アカウント名:
パスワード:
ストーリーに、「ハッカー集団Anonymous」「Anonymous は先日、WikiLeaks の」とありますが、"anonymous" は形容詞です。「匿名」という名詞は、"anonymity" で、その複数形は "anonymities" です。
「そんなの分かってるわ!」と言われそうだし、このストーリーの場合は "Anonymous Coward" をもじっただけでしょうけど、IT業界の人は英語力の無い人が多い気がするので(じゃなきゃ、"regist.cgi" なんてファイル名は気持ち悪くて使えないでしょう)、勘違いする人が増えないように一応指摘しておきます。
スラッシュドットの影響か、Webプロフィールの名前やアカウント名などを "anonymous" としている人も増えてきていますが、英語として正しいのは "anonymity" です。
なお、"coward" は「臆病者」という名詞なので、"anonymous coward" という "anonymous" の使い方は正しいです。
例えば、"beautiful" や "pretty" は、英語圏でもよく名称(名前やタイトル)として使われます。そういうこともあり、形容詞の "beautiful" は名称に使うんだから、英語において形容詞は一般に名称として使うと日本人は勘違いしがちなんです。しかし、これらの単語は形容詞でありかつ名詞なので(辞書を引けば分かります)、これらの用法は名詞としての用法なんです。
TOKYOな [fc2.com] と書かれたこのTシャツに違和感を覚えませんか? 英語圏の人が "anonymous" という名称(名前やタイトル)を見て感じる違和感はこれに近いものです。
名詞が無いもしくは一般的でない単語などでは、形容詞を名詞のように使うことはありますが、"anonymity" という名詞があるのに形容詞を使うのは、ネイティブからしたらおかしなことです。
日本において、あだ名が「デブ」とか「肥満」とか「ピザ」とかで、「おい、デブ!」「おい、肥満!」「おい、ピザ!」と呼ばれている人は大勢いるでしょう。しかし、「おい、太っている」「おい、ふくよかな!」「おい、ピザのような!」と形容詞で呼ばれている人がどれほどいるでしょうか。
Webプロフィールの名前やアカウント名をどうするかは自由ですが、英語圏の人の殆どは形容詞の "anonymous" とすることはないだろうし、違和感を覚えるでしょう。英語の分からない日本人と笑われるかもしれません。
なんでFTPの匿名ユーザーがanonymousなのはどうして?固有名詞に深く突っ込む意味あるの?仮に匿名ユーザーグループ"名無しの"があったら異常だと思うわけ?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
身近な人の偉大さは半減する -- あるアレゲ人
「Anonymous」は形容詞 (スコア:3, おもしろおかしい)
ストーリーに、「ハッカー集団Anonymous」「Anonymous は先日、WikiLeaks の」とありますが、"anonymous" は形容詞です。「匿名」という名詞は、"anonymity" で、その複数形は "anonymities" です。
「そんなの分かってるわ!」と言われそうだし、このストーリーの場合は "Anonymous Coward" をもじっただけでしょうけど、IT業界の人は英語力の無い人が多い気がするので(じゃなきゃ、"regist.cgi" なんてファイル名は気持ち悪くて使えないでしょう)、勘違いする人が増えないように一応指摘しておきます。
スラッシュドットの影響か、Webプロフィールの名前やアカウント名などを "anonymous" としている人も増えてきていますが、英語として正しいのは "anonymity" です。
なお、"coward" は「臆病者」という名詞なので、"anonymous coward" という "anonymous" の使い方は正しいです。
Re: (スコア:0)
anonymousは形容詞だけど今回の"Anonymous"は固有名詞。英語の元サイトにもこのように表記されてますからねー
Re:「Anonymous」は形容詞 (スコア:-1, オフトピック)
例えば、"beautiful" や "pretty" は、英語圏でもよく名称(名前やタイトル)として使われます。そういうこともあり、形容詞の "beautiful" は名称に使うんだから、英語において形容詞は一般に名称として使うと日本人は勘違いしがちなんです。しかし、これらの単語は形容詞でありかつ名詞なので(辞書を引けば分かります)、これらの用法は名詞としての用法なんです。
TOKYOな [fc2.com] と書かれたこのTシャツに違和感を覚えませんか? 英語圏の人が "anonymous" という名称(名前やタイトル)を見て感じる違和感はこれに近いものです。
名詞が無いもしくは一般的でない単語などでは、形容詞を名詞のように使うことはありますが、"anonymity" という名詞があるのに形容詞を使うのは、ネイティブからしたらおかしなことです。
日本において、あだ名が「デブ」とか「肥満」とか「ピザ」とかで、「おい、デブ!」「おい、肥満!」「おい、ピザ!」と呼ばれている人は大勢いるでしょう。しかし、「おい、太っている」「おい、ふくよかな!」「おい、ピザのような!」と形容詞で呼ばれている人がどれほどいるでしょうか。
Webプロフィールの名前やアカウント名をどうするかは自由ですが、英語圏の人の殆どは形容詞の "anonymous" とすることはないだろうし、違和感を覚えるでしょう。英語の分からない日本人と笑われるかもしれません。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
なんでFTPの匿名ユーザーがanonymousなのはどうして?
固有名詞に深く突っ込む意味あるの?
仮に匿名ユーザーグループ"名無しの"があったら異常だと思うわけ?
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)