アカウント名:
パスワード:
突っ込み殺到だろうけど……
私はあなたを愛します
って訳はネタなのかというくらい最低ですな。シンに脅されたユリアだってもっとましなセリフを吐くわい。
まったく直訳にもほどがありますよね。日本語ではもっとこう、奥ゆかしく間接的表現でないと。「ぼ、ぼくのたみに味噌しれっ…」とか。
だいたい、フ*ッグやイ*公はHのときに声を出さないくせに「アモーレ、アモーレ!」もないでしょ。
(蔑称につき一部伏字にしております)
"I love you"に相当する日本語は「月が綺麗ですね」でしたよね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
私はあなたを愛します (スコア:4, すばらしい洞察)
突っ込み殺到だろうけど……
って訳はネタなのかというくらい最低ですな。シンに脅されたユリアだってもっとましなセリフを吐くわい。
LIVE-GON(リベゴン)
ジュリエット、ジュテーム! (スコア:2)
まったく直訳にもほどがありますよね。日本語ではもっとこう、奥ゆかしく間接的表現でないと。「ぼ、ぼくのたみに味噌しれっ…」とか。
だいたい、フ*ッグやイ*公はHのときに声を出さないくせに「アモーレ、アモーレ!」もないでしょ。
(蔑称につき一部伏字にしております)
明治の時代から (スコア:4, すばらしい洞察)
"I love you"に相当する日本語は「月が綺麗ですね」でしたよね。
Re: (スコア:2)
【参考】大阪学 [amazon.co.jp] 大谷晃一著。
# 標準語だとこれほど優しく響かない気がする。
Re: (スコア:3, 興味深い)
諸悪の根源は主語「私は」か目的語「あなたを」である気がします。
#「あなたを愛してる」でもかろうじて許容範囲な気もするんで
#罪の度合いでは主語>>目的語>動詞かな
Re:明治の時代から (スコア:0)