アカウント名:
パスワード:
> ハイブリッド車には2基のエンジンが搭載されており、
ナニソレ? 食えんの?
誤訳かと思いましたが、msnbc.comの記事にきちんと two-engines と有るので、そのまま訳すと2基のエンジン、となってしまいますね。おそらく、モーターとエンジンの2つの動力源がある事を、two-engines と表現したのではないかと。
一般的に使うのなら「モーター」が2つあると言った方が良かったんだろうな.
# 中学生のころは“fire engine”という言葉が気持ち悪かった.
しかしMotorと言うと「Motor bike」の略もあったりするからこちらもややこしい。意味はぶれてないけど。日本でも時々年寄りが原付のこととして使っているのを聞くし、モトクロスとかに部分的に残ってるね。
結局はengineもmotorも機械の動力としては、長い歴史からみりゃ産業革命後の用法さ。言葉はそれ以前からあってもね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
2基のエンジン? (スコア:0)
> ハイブリッド車には2基のエンジンが搭載されており、
ナニソレ? 食えんの?
Re: (スコア:2)
誤訳かと思いましたが、msnbc.comの記事にきちんと two-engines と有るので、そのまま訳すと2基のエンジン、となってしまいますね。
おそらく、モーターとエンジンの2つの動力源がある事を、two-engines と表現したのではないかと。
Re: (スコア:1)
一般的に使うのなら「モーター」が2つあると言った方が良かったんだろうな.
# 中学生のころは“fire engine”という言葉が気持ち悪かった.
Re:2基のエンジン? (スコア:0)
しかしMotorと言うと「Motor bike」の略もあったりするからこちらもややこしい。意味はぶれてないけど。日本でも時々年寄りが原付のこととして使っているのを聞くし、モトクロスとかに部分的に残ってるね。
結局はengineもmotorも機械の動力としては、長い歴史からみりゃ産業革命後の用法さ。言葉はそれ以前からあってもね。