アカウント名:
パスワード:
将棋の駒ならショコラショウギのような希ガス。
かじってればすぐわかることだがフランス語 [wikipedia.org]は>基本的に後置修飾である。例えば「赤ワイン」は "vin rouge" 。但しpetit(小さな)、grand(大きな)のような例外もある。例えば「小さな子供」は "petit enfant" 。なので問題ない。
パッケージのラベルにはShogi Chocolatってあるけど、各画像はShogui Chocolatになってるのは、フランス語読みを意識してるんだろうか
なんてShogi(しょーぎ)やShougi(しょうぎ)ではなく、Shogui(しょぐい)なんだろうね。最初間違いかと思った。
(フランス語っぽいもの仮説が前提です)ショジ・ショージと読まれたくないというのが一義なのだろうと。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
ネーミングが逆じゃね? (スコア:0)
将棋の駒ならショコラショウギのような希ガス。
Re: (スコア:0)
かじってればすぐわかることだがフランス語 [wikipedia.org]は
>基本的に後置修飾である。例えば「赤ワイン」は "vin rouge" 。但しpetit(小さな)、grand(大きな)のような例外もある。例えば「小さな子供」は "petit enfant" 。
なので問題ない。
Re: (スコア:0)
パッケージのラベルにはShogi Chocolatってあるけど、各画像はShogui Chocolatになってるのは、フランス語読みを意識してるんだろうか
Re: (スコア:0)
なんてShogi(しょーぎ)やShougi(しょうぎ)ではなく、Shogui(しょぐい)なんだろうね。最初間違いかと思った。
Re:ネーミングが逆じゃね? (スコア:1)
(フランス語っぽいもの仮説が前提です)
ショジ・ショージと読まれたくないというのが一義なのだろうと。