17. Calls on the EU and its Member States to take concrete action on its resolution of 16 September 1997 on discrimination against women in advertising, which called for a ban on all forms of pornography in the media and on the advertising of sex tourism;
誤解が誤解を招く (スコア:3)
みんな、とりあえず落ち着いてくれ。
まず、どこにも法案とは書いてない。ただの決議だ。法案ってのは誰かの妄想の産物だ。法的拘束力はない。加盟国に対しても、だ(その場合は単なる決議ではなく指令(directive))。
で、話題になっているのはThe Daily Dotにも引用されている17番↓
17. Calls on the EU and its Member States to take concrete action on its resolution of 16 September 1997 on discrimination against women in advertising, which called for a ban on all forms of pornography in the media and on the advertising of sex tourism;
Re:誤解が誤解を招く (スコア:0)
>どこにも法案とは書いてない。
確かに。
どこから「法案」て言葉が出てきたんだ。