アカウント名:
パスワード:
× ディティール○ ディテール
英語の発音で困ったらネイティブに聞くか、Oxford Leaner's Dictionariesですね。該当ページ [oxfordlear...naries.com]によれば、まあ妥当なのは「ディーテイル」ですかね。ただ、“also”の欄にもあるように「ディテール」という読みもありといえばありのようです(これは今知りました)。
まあ、カタカナ語に執着する時点でナンセンスだと言えば、それはそうなんですが。
オーストラリア人は「ディアタイル」って読みそうだね。
誤: Leaner正: Learner
失礼しました。
# 今思ったけど、やっぱりスラドにも後から自分のコメントを編集する機能は欲しい
> # 今思ったけど、やっぱりスラドにも後から自分のコメントを編集する機能は欲しい仮にそういう機能が追加されるとしてもACさんは対象外になると思いますよ ;-)
エイとエーは日本語では相互変換可能が可能です。例えばメールはメイルでもまあ悪くない。古風だけど。映画はエーガと読むし。
同様に、テールはテイルでも、どっちでもよい。でもこれをティールとすると、母音部分が「イー」になってしまってるので許容されない。
>#なんで
前者がFrench 経由 Latin由来、後者が Old French 経由 Old High German 由来だとか。(旺文社英和中辞典, 1975)
sustain を サスティーン という流派もあるなー、音楽系では。
的外れな返信をしてしまいました。ストレスの位置問題ですね。まあいずれにせよ、[teil]なんですけどね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
クラックを法規制強化で止められると思ってる奴は頭がおかしい -- あるアレゲ人
Detailの読み方 (スコア:0)
× ディティール
○ ディテール
Re:Detailの読み方 (スコア:0)
英語の発音で困ったらネイティブに聞くか、Oxford Leaner's Dictionariesですね。
該当ページ [oxfordlear...naries.com]によれば、まあ妥当なのは「ディーテイル」ですかね。ただ、“also”の欄にもあるように「ディテール」という読みもありといえばありのようです(これは今知りました)。
まあ、カタカナ語に執着する時点でナンセンスだと言えば、それはそうなんですが。
Re:Detailの読み方 (スコア:1)
オーストラリア人は「ディアタイル」って読みそうだね。
Re: (スコア:0)
誤: Leaner
正: Learner
失礼しました。
# 今思ったけど、やっぱりスラドにも後から自分のコメントを編集する機能は欲しい
Re: (スコア:0)
> # 今思ったけど、やっぱりスラドにも後から自分のコメントを編集する機能は欲しい
仮にそういう機能が追加されるとしてもACさんは対象外になると思いますよ ;-)
Re: (スコア:0)
エイとエーは日本語では相互変換可能が可能です。
例えばメールはメイルでもまあ悪くない。古風だけど。
映画はエーガと読むし。
同様に、テールはテイルでも、どっちでもよい。
でもこれをティールとすると、母音部分が「イー」になってしまってるので許容されない。
Re: (スコア:0)
メイル→鎧
テール→tail
テイル→tale
そんなイメージ。
#なんで鎧(鎖帷子)と手紙が同じ「mail」なんだろう。語源(言語圏)が別?
Re:Detailの読み方 (スコア:1)
>#なんで
前者がFrench 経由 Latin由来、後者が Old French 経由 Old High German 由来
だとか。(旺文社英和中辞典, 1975)
Re: (スコア:0)
sustain を サスティーン という流派もあるなー、音楽系では。
Re: (スコア:0)
的外れな返信をしてしまいました。ストレスの位置問題ですね。まあいずれにせよ、[teil]なんですけどね。