アカウント名:
パスワード:
それ MSDN Library にも言ってあげてください。例えばこういうのhttps://msdn.microsoft.com/ja-jp/library/office/ff845670.aspx [microsoft.com]
先を越された!
ってのはともかく、MSDNは訳がおかしかったら原典を見ることができる人だけが読む前提なので、そうでない人が読む役所の広報はちょっと違うと思う。(ので、MSDNは放置でよいがこれはまずい)
でもまずい、と言っても人でも金も無いよ(だから無料のgoogle翻訳を使っている)。あまり正確でない翻訳を載せるかタレこみ文にあるように少数の正しい翻訳文のみ載せるか。
そこでボランティア(ここでは「タダで使える外国人」の意)の活用ですよ。以前ある自治体のサイトを見たら、外国語のページに、海外からの留学生によって翻訳された旨が記されていました。とりあえずオリンピックを錦の御旗にすればいいんじゃないでしょうかね。
外国人です。こういうボランティア活動は家でも出来るのか特徴で、もっと増えてほしいです。
# 履歴書にも書けるから
タダで使える外国人(ここでは「奴隷」の意)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
翻訳結果に責任を持てるよう~ (スコア:3)
それ MSDN Library にも言ってあげてください。
例えばこういうの
https://msdn.microsoft.com/ja-jp/library/office/ff845670.aspx [microsoft.com]
uxi
Re: (スコア:1)
先を越された!
ってのはともかく、MSDNは訳がおかしかったら原典を見ることができる人だけが読む前提なので、そうでない人が読む役所の広報はちょっと違うと思う。(ので、MSDNは放置でよいがこれはまずい)
Re: (スコア:0)
でもまずい、と言っても人でも金も無いよ(だから無料のgoogle翻訳を使っている)。あまり正確でない翻訳を載せるかタレこみ文にあるように少数の正しい翻訳文のみ載せるか。
Re:翻訳結果に責任を持てるよう~ (スコア:2)
そこでボランティア(ここでは「タダで使える外国人」の意)の活用ですよ。
以前ある自治体のサイトを見たら、外国語のページに、海外からの留学生によって
翻訳された旨が記されていました。とりあえずオリンピックを錦の御旗にすれば
いいんじゃないでしょうかね。
Re:翻訳結果に責任を持てるよう~ (スコア:3, 興味深い)
外国人です。こういうボランティア活動は家でも出来るのか特徴で、もっと増えてほしいです。
# 履歴書にも書けるから
Re:翻訳結果に責任を持てるよう~ (スコア:1)
Re: (スコア:0)
タダで使える外国人(ここでは「奴隷」の意)