アカウント名:
パスワード:
「ネイティブ英語」ってなんだよ
人によって違うだろうが、オーストラリア風とかインド風とか中国風とかじゃないってのは必要。
オーストラリア人と話してるとアクセントが聞き取りづらい。インド人は「間違った」文法で話すくせに自分が間違ってると思ってない奴が多いからイライラする。俺の英語も完璧じゃないが英米の人と話すときは下手な英語ですまんね、という気持ちはちゃんと持ってる。
実は中国人の英語が一番聞き取りやすいと思っている自分は少数派なのかな?母国語とする人間よりも中国人でビジネス英語を使う人の方が発音がはっきりしている様に聞こえる。ま、日本の英吾教育と被っている所があるだけかも知れないが。
ネイティブに比べてゆっくり話す人が多いし(もちろんネイティブでも聞き取りやすくしゃべる人はたくさんいる)、何よりお互いネイティブじゃないことで使う単語の種類とか言い回しとかが簡単なものが多くなるというのと非ネイティブ同士の気遣いみたいなものがあるような気がする。
インド人のむかつくところはそれだな。あいつら、自分の英語が正しいと思っていやがる。イギリス人でもこっちが米国風の英語に慣れてると思ったら聞きやすくしゃべってくれるってのに。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
一方日本人は定義もない「ネイティブ英語」という言語を話すことを追い求めた (スコア:0)
「ネイティブ英語」ってなんだよ
Re: (スコア:0)
人によって違うだろうが、オーストラリア風とかインド風とか中国風とかじゃないってのは必要。
オーストラリア人と話してるとアクセントが聞き取りづらい。
インド人は「間違った」文法で話すくせに自分が間違ってると思ってない奴が多いからイライラする。俺の英語も完璧じゃないが英米の人と話すときは下手な英語ですまんね、という気持ちはちゃんと持ってる。
Re: (スコア:0)
実は中国人の英語が一番聞き取りやすいと思っている自分は少数派なのかな?
母国語とする人間よりも中国人でビジネス英語を使う人の方が発音がはっきりしている様に聞こえる。
ま、日本の英吾教育と被っている所があるだけかも知れないが。
Re: (スコア:0)
ネイティブに比べてゆっくり話す人が多いし(もちろんネイティブでも聞き取りやすくしゃべる人はたくさんいる)、
何よりお互いネイティブじゃないことで使う単語の種類とか言い回しとかが簡単なものが多くなるというのと
非ネイティブ同士の気遣いみたいなものがあるような気がする。
Re:一方日本人は定義もない「ネイティブ英語」という言語を話すことを追い求めた (スコア:0)
インド人のむかつくところはそれだな。
あいつら、自分の英語が正しいと思っていやがる。
イギリス人でもこっちが米国風の英語に慣れてると思ったら
聞きやすくしゃべってくれるってのに。