アカウント名:
パスワード:
表音文字を採用してる言語なのに字面では読めないし発音どうりにも書き下せない日本語のひらがななら字面どうりに読めるし発音どうりにほぼ100%書き下せる
昔 留学生(日本語勉強中)とこの話題で話し込んだのを思い出した。
「ほぼ」と書いてるからわかってると思うけど、駅へ行く、の「へ」ではなく「え」と読む、私は二十歳です、の「は」は「わ」と読む、という例外が面倒と言ってました。英語に比べれば(漢字の訓読み、音読みと別にすれば)綴りと発音に例外が少ないけどドイツ語のほうが規則的だ、と言っていました。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
英語の不思議 (スコア:0)
表音文字を採用してる言語なのに字面では読めないし発音どうりにも書き下せない
日本語のひらがななら字面どうりに読めるし発音どうりにほぼ100%書き下せる
Re:英語の不思議 (スコア:1)
昔 留学生(日本語勉強中)とこの話題で話し込んだのを思い出した。
「ほぼ」と書いてるからわかってると思うけど、
駅へ行く、の「へ」ではなく「え」と読む、私は二十歳です、の「は」は「わ」と読む、という例外が面倒と言ってました。
英語に比べれば(漢字の訓読み、音読みと別にすれば)綴りと発音に例外が少ないけどドイツ語のほうが規則的だ、
と言っていました。