Another, more politically fraught option is to pull in data from the China Meteorological Administration’s Fengyun satellite series. Their data are already being incorporated into European weather-prediction modelling, and they carry passive-microwave sensors that are appropriate for studying sea ice. Since 2011 Congress has banned NASA sci
中国の衛星 (スコア:1)
米国議会からは擬人化されてるんだろうか。
>新たな選択肢として中国の衛星からのデータ提供も検討された。しかし、米国議会は2011年以降、NASAの科学者が中国の科学者と協力することを禁止しているため実現不可能だと見られている。
Re: (スコア:1)
元記事には「実現不可能だと見られている」なんて書かれていない。
むしろ、「議会はNASAの科学者と中国の科学者との共同研究を禁じたが、中国のデータを利用することまでは禁止していない」と書いてある。
すでに欧州の気象予測モデルに利用されている実績もあり、海氷観測に適したセンサーを備えているなど、有力な選択肢として挙げられている。
Another, more politically fraught option is to pull in data from the China Meteorological Administration’s Fengyun satellite series. Their data are already being incorporated into European weather-prediction modelling, and they carry passive-microwave sensors that are appropriate for studying sea ice. Since 2011 Congress has banned NASA sci
Re:中国の衛星 (スコア:0)
hなんとかさんだけではここまで酷くならない
taraiok+hなんとかさんの記事には自動的に「この記事には誤訳・曲解・誇張が含まれている可能性があります」の一文を挿入してはどうか