アカウント名:
パスワード:
うーん?同意したいところなんだけど、 どうも逆に思えるんですよね。
「希望」って 「望みがうすい」って意味では?
だから、希望の方が "wish" の意味に 取れるんではないかなと思うんだけど。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常
のぞみで行くからね! (スコア:1, おもしろおかしい)
そりゃ火星までは無理ぽ。
親子の会話 (スコア:2, おもしろおかしい)
まだ、「のぞみ」が走り始めてすぐのころです。
自分:「のぞみ」で行こう!
親父:(時刻表を眺めつつ)「のぞみ」、ないぞ(笑
あのさ、仮にも受験を控えてるんだからさ、もうちっと言い方ってものが…
結局、落ちたからAC
Re:親子の会話 (スコア:1, おもしろおかしい)
きぼう(宇宙ステーションの日本モジュール) とか、
どうにも絶望の淵から見上げるような名前ばっかりで暗いなぁ、
…って思うんですけど考えすぎ?(^^;
「ひてん」「はごろも」とか、イカス
Re:親子の会話 (スコア:3, 参考になる)
「Nozomi -- which means "hope" in Japanese --」
「KIBO -- which means "hope" in Japanese --」
「HOPE-X」
っていうのばっかりで、向こうの人にとってはみんなhopeって感じなんだろうなと。
Re:親子の会話 (スコア:0)
Re:親子の会話 (スコア:1)
うーん?同意したいところなんだけど、 どうも逆に思えるんですよね。
「希望」って
「望みがうすい」って意味では?
だから、希望の方が "wish" の意味に 取れるんではないかなと思うんだけど。
冀望(きぼう:こいねがう) (スコア:1)
#冀(こいねがう)の意味だし。
#Win文字依存かも知れんがAC。