アカウント名:
パスワード:
英語でもあるかも知れんが、日本語では同じ文章でも文意が違うケースが結構あるよね。例えば同意を求める疑問形を質問と解釈して返答してもしょうがない。(人によってはキレるぞ)
日本人「マジカ」アメリカ人「シリアスリー」
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはただ死んだだけでなく、本当にひどい臭いを放ち始めている -- あるソフトウェアエンジニア
中国語や英語はいいだろうけど (スコア:1, 荒らし)
最後に動詞や否定形が来るのだもの。
たぶんどうでもいい。
Re: (スコア:0)
英語でもあるかも知れんが、日本語では同じ文章でも文意が違うケースが結構あるよね。
例えば同意を求める疑問形を質問と解釈して返答してもしょうがない。(人によってはキレるぞ)
Re:中国語や英語はいいだろうけど (スコア:0)
日本人「マジカ」
アメリカ人「シリアスリー」