アカウント名:
パスワード:
「積読」は、「積んでおく」という日本語とかけてるわけだが、そのニュアンスは果たして通じてるんだろうか。
本だけに限らないと思うんだけどなぁ。積みゲー積みプラモ積み録画このあたりはどうしてるんだろう。
BBCの記事によると、Redditのスレッドではtsundokuという言葉を映画、TV番組、はては服にまで当てはめる議論が行われており、もっとも盛り上がっているのが積みゲーの話題だそうな。Steamの割引セールを"Steam Tsundoku Sale"と呼ぼうぜ、という提案まであるとか。
このあたり、語源に囚われない外来語ならではの発想だね。
sewing machineをミシンと呼ぶ日本人に世界が追い付いてきたな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
果たしてニュアンスは通じているのか (スコア:1)
「積読」は、「積んでおく」という日本語とかけてるわけだが、そのニュアンスは果たして通じてるんだろうか。
Re: (スコア:0)
本だけに限らないと思うんだけどなぁ。
積みゲー
積みプラモ
積み録画
このあたりはどうしてるんだろう。
Re: (スコア:0)
BBCの記事によると、Redditのスレッドではtsundokuという言葉を映画、TV番組、はては服にまで当てはめる議論が行われており、もっとも盛り上がっているのが積みゲーの話題だそうな。Steamの割引セールを"Steam Tsundoku Sale"と呼ぼうぜ、という提案まであるとか。
このあたり、語源に囚われない外来語ならではの発想だね。
Re:果たしてニュアンスは通じているのか (スコア:0)
sewing machineをミシンと呼ぶ日本人に世界が追い付いてきたな