日本の事例でスマンが、むかし仕事で組版やってた頃、ラテン文字をHelveticaで組んでいたら、依頼主から「"g"は double story の g にしてくれ」というクソ要求があった。 特定の団体がどうのとかではなく、そっちの"g"が好きだからというテメーの趣味が理由だ。 でも"g"だけ別の書体にしても表示がおかしくなるから、全てのラテン文字をセザンヌの付属書体に変更したよ。 当然、全体のレイアウトも変わるのでまた微調整さ。
#ということで、俺もラテン文字を母語とする国でそんなクソ野郎がいるのか知りたい。 #「俺のGerogeの"g"は double story の g だと何度言ったらわかるんだ!!!」と曰うサイコ野郎の存在を。
高と髙みたいなもんかな? (スコア:1)
高と髙とか、鉄と鉃みたいなものと思えば、こだわるのはまあ分かる。
ところでこういう事例って、アルファベット本場の欧米でも、aじゃなくてɑだ! とか、gじゃなくてɡだ! って事例はあるんだろうか?
Re: (スコア:1)
ところでこういう事例って、アルファベット本場の欧米でも、aじゃなくてɑだ! とか、gじゃなくてɡだ! って事例はあるんだろうか?
日本の事例でスマンが、むかし仕事で組版やってた頃、ラテン文字をHelveticaで組んでいたら、依頼主から「"g"は double story の g にしてくれ」というクソ要求があった。
特定の団体がどうのとかではなく、そっちの"g"が好きだからというテメーの趣味が理由だ。
でも"g"だけ別の書体にしても表示がおかしくなるから、全てのラテン文字をセザンヌの付属書体に変更したよ。
当然、全体のレイアウトも変わるのでまた微調整さ。
#ということで、俺もラテン文字を母語とする国でそんなクソ野郎がいるのか知りたい。
#「俺のGerogeの"g"は double story の g だと何度言ったらわかるんだ!!!」と曰うサイコ野郎の存在を。
Re: (スコア:0)
状況がよく分からないのだが、依頼主は好みを理由にデザインを決めてはいけないのか?
Re:高と髙みたいなもんかな? (スコア:1)
別に求めてもいいけど、最初に言えとか、その分金払えとかということかと。