アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
訳ってこうじゃない? (スコア:0)
パッチを拒否し続けるような生活を送ることができる
新しいメンテナーが(kernel)2.2ツリーには
必要(なんだけどだれかやらない?).
…超意訳でごめんなさい.
Re:訳ってこうじゃない? (スコア:3, 参考になる)
#382657 は自分が示してた英文をまったく無視しているし、
#382681 は「耐える」という妙な訳語を持ち出しているし、
#382684 は can を能力じゃなく可能性と解釈してしまっているし、
#382697 は自他ともに認める「超意訳」だし、
#382703 は比較的マシだが being ignore が分詞構文であることを考慮していないし、
#382709 は「being以下が文全体を形容していると解釈」しながら超訳しているし、
#382719 はカンマ区切りの解釈を誤っているし、
#382728 は being ignored を語義通り無視しているし、
#382745 は refus
Re:訳ってこうじゃない? (スコア:0)
主流やベンダはメンテナ以前にパッチに興味が無いに一票。
Re:訳ってこうじゃない? (スコア:0)
そのpatchはrefuseするんだからreleaseされないし。
他の人も言ってるけど、次のことが前提でしょ。
・パッチはたくさん来るので次から次へとrefuseする
・あたらしいバージョンを出しても、2.2なんて世の中から忘れられ