アカウント名:
パスワード:
あなたはここから引用しても、体裁を編集しても、あなたのプレゼンテーションに沿うように翻訳してもよろしい。あなたは私の意見を故意に曲解する方向にこの資料を編集してはならない。
そもそもリンクのホットテキストに「ここ」などを使うのはよくないこととされています。これらはHERE症候群と呼ばれています。
参考: Another HTML-lintの解説 [ring.gr.jp]
リンクを「ここ」だけじゃなくて、「彼の記事は ここ」とか、「研究所のウェブサイトの ここ」にすればいいだけだと思いますが。
この場合なら、わざわざ「ここ」を使わなくても、文章中にある「彼の記事」や「研究所のウェブサイト」という文字列にそのままリンクを張ればいいでしょう。普通の文章にリンクを自然に埋め込むようにすればいいのです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ研究家
オフトピ失礼:関連リンク (スコア:1)
ここ
ここ
ここ
ここ
ここ
このファイル
。。。
原文がhereで、訳したらそうなるのはしかたないかも知れませんが、関連リンクにコメントの一つもつけられたらいいのになぁと思います。
あと、本家がモデレート過剰…。
Re:オフトピ失礼:関連リンク (スコア:0)
HERE症候群 (スコア:1)
そもそもリンクのホットテキストに「ここ」などを使うのはよくないこととされています。これらはHERE症候群と呼ばれています。
参考: Another HTML-lintの解説 [ring.gr.jp]
この場合なら、わざわざ「ここ」を使わなくても、文章中にある「彼の記事」や「研究所のウェブサイト」という文字列にそのままリンクを張ればいいでしょう。普通の文章にリンクを自然に埋め込むようにすればいいのです。
Re:HERE症候群 (スコア:0)
Re:HERE症候群 (スコア:0)
Re:コメントの意味を良く理解してから発言(余計なも (スコア:0)
# 脊髄反射はもっとかっこ悪いぞ。
Re:コメントの意味を良く理解してから発言(余計なも (スコア:1)
記事に対して言っているのだと受け取っていましたが、どうでしょう。
# 僕がこの発言を読めてない?
Re:オフトピ失礼:関連リンク (スコア:0)
ミニモニのちょこっとLOVEを聞くのです。
Re:オフトピ失礼:関連リンク (スコア:0)