アカウント名:
パスワード:
同じ漢字で読みが違う、同じ読みで漢字が違うという地名がザラにある日本で、表音文字での読み上げ機能を実装しちゃダメ。、 地図データとして地名を読みと表記の両方を網羅したデータベースをゼンリンあたりから購入して使わないと。
地元民にしか読めない難読地名が全国各地にあって、ご当地クイズになってたりするのは伊達ではない。
えらそうに言っているが、英語でスペリングと発音は常に一定なのか?
アメリカには「振り仮名」は無いよ
英語は英語で、同じスペルだけど英語読みするケースと外国語読みするケースがある、みたいな問題はあるねおしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変
さすがに一旦ジョージア州って定義されたものを後日ステートオブグルジアとか読んだりはしないだろうけど。
> おしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変
Maison Kayser は未だに納得いかない。あと、Kookai(iにトレマ)。
シボレーのことかー
特に英語の頭字語では、イニシャリズム(FBI:エフ・ビー・アイ、OECD:オー・イー・シー・ディー、WHO:ダブリュー・エイチ・オー等)と、アクロニム(AIDS:エイズ、OPEC:オペック、NATO:ナトー等)がある。
移民の多いエリアだと、読みがその母語発音に寄っているとかあるよな。
発音記号はあるけどな
# ghoti [fɪʃ]
振り仮名にあたるものって「発音記号」じゃないの?英語も1文字一音でなくて、つづり(単語)で発音きまるから、仮に同じアルファベットの並びでも、単語内の前後によって発音は変わる。
mineとminimumはminまでは一緒だが全く違う発音になるだろ。
おおざっぱに言って対応するもの、ではある一方で、そのもの、ではないんですよね。ひらがなって完全な表音文字ではないので。「は」はhaだったりwaだったりするし、女王はじょおう(joou)と読む人は少なくてじょうおう(jouou;嬢王?)になりがちだったり。てふてふはちょうちょだし(それはもう廃れた)。d音とz音の混同・表記変化問題とか、ハ行について発音的にはH音とF音が混乱してるとか、いろいろ。(詳しく調べてない、耳にしたことがある程度で申し訳ないが)
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy
漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:1)
同じ漢字で読みが違う、同じ読みで漢字が違うという地名がザラにある日本で、表音文字での読み上げ機能を実装しちゃダメ。、
地図データとして地名を読みと表記の両方を網羅したデータベースをゼンリンあたりから購入して使わないと。
地元民にしか読めない難読地名が全国各地にあって、ご当地クイズになってたりするのは伊達ではない。
しもべは投稿を求める →スッポン放送局がくいつく →バンブラの新作が発売される
Re:漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:0)
えらそうに言っているが、英語でスペリングと発音は常に一定なのか?
Re: (スコア:0)
アメリカには「振り仮名」は無いよ
Re: (スコア:0)
英語は英語で、同じスペルだけど英語読みするケースと外国語読みするケースがある、みたいな問題はあるね
おしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変
さすがに一旦ジョージア州って定義されたものを後日ステートオブグルジアとか読んだりはしないだろうけど。
Re:漢字だけ見て読めといわれても無理 (スコア:1)
> おしゃれブランド名とかはスペルから発音が想定しづらくて大変
Maison Kayser は未だに納得いかない。
あと、Kookai(iにトレマ)。
Re: (スコア:0)
シボレーのことかー
Re: (スコア:0)
特に英語の頭字語では、イニシャリズム(FBI:エフ・ビー・アイ、OECD:オー・イー・シー・ディー、WHO:ダブリュー・エイチ・オー等)と、アクロニム(AIDS:エイズ、OPEC:オペック、NATO:ナトー等)がある。
Re: (スコア:0)
移民の多いエリアだと、読みがその母語発音に寄っているとかあるよな。
Re: (スコア:0)
発音記号はあるけどな
# ghoti [fɪʃ]
Re: (スコア:0)
振り仮名にあたるものって「発音記号」じゃないの?
英語も1文字一音でなくて、つづり(単語)で発音きまるから、仮に同じアルファベットの並びでも、
単語内の前後によって発音は変わる。
mineとminimumはminまでは一緒だが全く違う発音になるだろ。
Re: (スコア:0)
おおざっぱに言って対応するもの、ではある一方で、そのもの、ではないんですよね。
ひらがなって完全な表音文字ではないので。
「は」はhaだったりwaだったりするし、女王はじょおう(joou)と読む人は少なくてじょうおう(jouou;嬢王?)になりがちだったり。てふてふはちょうちょだし(それはもう廃れた)。
d音とz音の混同・表記変化問題とか、ハ行について発音的にはH音とF音が混乱してるとか、いろいろ。(詳しく調べてない、耳にしたことがある程度で申し訳ないが)