アカウント名:
パスワード:
下手に小細工しようとする姿勢がこういう結果を生むのでしょう。結局は、自分の都合のよいように情報を出したい、という思想が根底にあるのでしょうね。ユーザのためという観点ではなく。
セキュリティ情報を隠すベンダーは信用をなくす、という風
またぁ。ちょっと狭いところで軽く体が触れ合ったり、ドアの所でお互いが相手の行く道を遮っただけでも、"sorry" って言いますよ。このあたりは日本の習慣よりもずっと敏感だとおもう。 もちろん相手方に落度があった場合には、「本当に申し訳ない」という意味で "really sorry" とか "terribly sorry" とかよく聞くし。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである
情報公開の姿勢 (スコア:2, 参考になる)
下手に小細工しようとする姿勢がこういう結果を生むのでしょう。結局は、自分の都合のよいように情報を出したい、という思想が根底にあるのでしょうね。ユーザのためという観点ではなく。
セキュリティ情報を隠すベンダーは信用をなくす、という風
Re:情報公開の姿勢 (スコア:1)
マイクロソフトによると、14日に公開したパッチは、同社のセキュリティーチームが問題に迅速に対応したことを示しているという。
を主張して,世間に迅速なbug fixをアピールしたかっただけじゃないかと思えます.
パッチが出る前だったら,技術力の無さを隠蔽するために「まだ我々も知らされたばかりなんで,もうちょっと待ってください」的な時間稼ぎの嘘は意味がありますけど,すでにパッチ
Re:情報公開の姿勢 (スコア:0)
Re:情報公開の姿勢 (スコア:1, すばらしい洞察)
#日本人は、なぜか「すみません」ってのを「please」じゃなくって「sorry」って言ってますが…(^^
訴訟社会だから、認めたら負けだって発想があるんだろうな。
Re:情報公開の姿勢 (スコア:0)
またぁ。ちょっと狭いところで軽く体が触れ合ったり、ドアの所でお互いが相手の行く道を遮っただけでも、"sorry" って言いますよ。このあたりは日本の習慣よりもずっと敏感だとおもう。
もちろん相手方に落度があった場合には、「本当に申し訳ない」という意味で "really sorry" とか "terribly sorry" とかよく聞くし。