アカウント名:
パスワード:
1)米国版に回収?統一?されるだけ。2)英語版が読みづらければ翻訳サイトを利用すればよい。3)面白い記事があったら、スラドで紹介してね。
TechCrunch Japanについては全くその通り。ほぼ米国版の翻訳記事で成り立っていたからね。(その米国版も有名編集者がいなくなってからは……)
エンガジェット日本語版については米国版とはだいぶ違うと思うけど、有用な記事が多いかというと今は別にそんなことはないので、困らないという結論に異論はない。
まだそれでも、ちょっと前までは翻訳ニュースサイトとしての価値はあったと思う。>TechCrunch Japanここ最近、AdvertisementとSPONSOREDの記事が異様に増えてなかった?ニュースと勘違いしてうっかり踏む率が高かったよ。(筆者が日本人の記事は元々提灯記事くさかったけどさ)
エンガジェット日本版も、Ittousai時代ぐらい毒があればなぁ……。
スタートアップ界のPRTIMES的な立ち位置なのでヨイショは基本なんだけど△△系スタートアップの〇〇が××億円調達、みたいな中身のない記事の割合が増えたなとは思ってた
あいつただの老害ゲハ厨だろ。対立や軋轢の燃料を2chあたりからシコシコ輸入してたようなのはもう要らん。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
日々是ハック也 -- あるハードコアバイナリアン
ほら、何も困らない (スコア:2)
1)米国版に回収?統一?されるだけ。
2)英語版が読みづらければ翻訳サイトを利用すればよい。
3)面白い記事があったら、スラドで紹介してね。
Re: (スコア:0)
TechCrunch Japanについては全くその通り。
ほぼ米国版の翻訳記事で成り立っていたからね。
(その米国版も有名編集者がいなくなってからは……)
エンガジェット日本語版については米国版とはだいぶ違うと思うけど、有用な記事が多いかというと今は別にそんなことはないので、困らないという結論に異論はない。
Re:ほら、何も困らない (スコア:0)
まだそれでも、ちょっと前までは翻訳ニュースサイトとしての価値はあったと思う。>TechCrunch Japan
ここ最近、AdvertisementとSPONSOREDの記事が異様に増えてなかった?
ニュースと勘違いしてうっかり踏む率が高かったよ。
(筆者が日本人の記事は元々提灯記事くさかったけどさ)
エンガジェット日本版も、Ittousai時代ぐらい毒があればなぁ……。
Re: (スコア:0)
スタートアップ界のPRTIMES的な立ち位置なのでヨイショは基本なんだけど
△△系スタートアップの〇〇が××億円調達、みたいな中身のない記事の割合が増えたなとは思ってた
Re: (スコア:0)
エンガジェット日本版も、Ittousai時代ぐらい毒があればなぁ……。
あいつただの老害ゲハ厨だろ。
対立や軋轢の燃料を2chあたりからシコシコ輸入してたようなのはもう要らん。