\Black"mail`\, n. [Black + mail a piece of money.] 1. A certain rate of money, corn, cattle, or other thing, anciently paid, in the north of England and south of Scotland, to certain men who were allied to robbers, or moss troopers, to be by them protected from pillage. --Sir W. Scott.
2. Payment of money exacted by means of intimidation; also, extortion of money from a person by threats of public accusation, exposure, or censure.
3. (Eng. Law) Black rent, or rent paid in corn, flesh, or the lowest coin, a opposed to ``white rent'', which paid in silver.
\Mail\, n. [F. maille, OF. also maaille, LL. medalia. See Medal.] 1. A small piece of money; especially, an English silver half-penny of the time of Henry V. [Obs.] [Written also maile, and maille.]
2. Rent; tribute. [Obs., except in certain compounds and phrases, as blackmail, mails and duties, etc.]
アメリカでは (スコア:1, 参考になる)
だから気に食わない奴に「殺すぞ」なんて送ると捕まります。
まあ、そんな時にはACで。
There is no spoon.
blackmail (スコア:1)
実際のところそういう用法(郵便物)があるかどうか知らんのですが、とりあえずWebsterによるとblackmail [reference.com] の語源は、
「1.スコットランド~イングランドにおいて強盗や盗賊にあわないように(脅し)取られていた金銭や物品」「2.脅迫による金銭の支払い」「3.(英法)銀貨以外で納められる賃貸料/地代」...この1.であるようです。どこで読んだのか忘れましたが、銀貨は「whitemail」とも呼ばれたそうです。
「小さな硬貨、特に、ヘンリー5世時代の半ペニー銀貨のこと」「賃貸料/地代、貢ぎ物」...という項目があります。