アカウント名:
パスワード:
西欧の諸言語では前に置くか後ろに置くかで意味が変わったりして苦しめられるあの形容詞。日本語の形容詞で後ろから修飾する数少ない例ということになるでしょうか?
オフトピックだけれども、平安時代の「蔵人五位と五位蔵人」は意味が異なるようなものなのかしら
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
後置修飾(?) (スコア:0)
西欧の諸言語では前に置くか後ろに置くかで意味が変わったりして苦しめられるあの形容詞。日本語の形容詞で後ろから修飾する数少ない例ということになるでしょうか?
Re: (スコア:0)
オフトピックだけれども、平安時代の「蔵人五位と五位蔵人」は意味が異なるようなものなのかしら