アカウント名:
パスワード:
JAPANじゃなくてNIPPONと書くようなものじゃないの?
JAPANじゃなくてNIPPONと呼べや!という意見も分かるけど黄金の国ジパングってかっこいいよね
加えて植民地化されたわけじゃないからバーラトとは事情が違うと思う。
GHQに占領されてんじゃん。挙句に国号まで変更させられている。何処が違うんだ?
本当にそれがわからんなら説明は不可能だな。
「ちゃんと説明できないが僅かでも違ったら日本とは違うから議論無効ってことにしたいんだよとにかく日本は他国と違って無謬で純粋なんだよドロドロしてないんだよ分かれよ。」
日・じつ本・ほんでジッポン→ジパング?
はぽんやーぱんじゃぽんいるぼんりーぺん
正直ジッポンとイルボン以外はあまり違和感無いので好きに呼んでほしいが、ブランド云々だとやっぱりJapanかなあ
中国人からは「リーベン」韓国人からは「イルボン」英米からは「ジャパン」オランダやドイツからは「ヤーパン」ロシアからは「ヤポーニャ」こんなだけいろいろと呼ばれる国は珍しいのでは?
それは他国をよく知らないだけ。
日本人からは「ドイツ」英米人からは「ジャーマニー」フランス人からは「アレマーニュ」ロシア人からは「ゲルマーニャ」デンマーク人からは「ティスクラント」
日本「中国」英米「チャイナ」仏「シナ」独「ヒナ」
歴史があるどこの国もそんなもんですよね。その国々で呼ばれてたんだから。呼ばれ方が一つしかないなんてよほどの新興国家で過去に国どころか地方としても呼ばれたことがないとこだけでしょ。
そのくせどれも自分たちの自称が発祥の「日本」の読み方のバリエーションやら派生に過ぎないので、まあ、読みやすいように読めば、と受け入れやすい。というか、国内ですら公式にNIPPONとNIHONの両方が使われてるわけで、その状態で外に文句を付けるのも微妙。
ついでに語源も、中国の東側ぐらいの意味しかないので国内で無理に毛嫌いする要素もない。…まあ、中国を中心に考えすぎ、ぐらいの難癖は付けられるけど、中国抜きで単にでかい大陸の東の果ての島という場所由来ですが? とも言えるし。もしヤマトとすると、大和民族以外がー、と揉めそうでややこしい。
その辺、バーラトは大丈夫なのかな。民族名が由来らしいけど、それ以外の少数民族から文句とか出ないのかな。
CHINAは清とか秦とかから来ていてそれまで中国の地域に住んでいた人たち自身はそこをどの民族が制覇したかによって別の国だと感じていたのを日本人だのヨーロッパ人だのが、どの民族が制覇しているかなど気にせずにCHINAとか支那とかいっていたのをみて、そこがCHINAという意識になったのだよね。いまは漢民族が制覇しているけど、もし仮に将来それがひっくりかえることがあってもCHINAなんだろうね。いまは日本人が支那というのはダメらしいけど、支那とCHINAは同じだしそっちのほうが正攻法な気もする。「しーな」とか「ちゃいな」とかでもよいのならば。
KOREAのほうはよくわからないけど由来は「高麗」なのかなあ。
>こんなだけいろいろと呼ばれる国は珍しいのでは?ごく普通のことで珍しくない例えばドイツ
中国人からは「デァーグゥオー」韓国人からは「ドギル」英米からは「ジャーマニー」オランダやドイツからは「ドイチュラント」ロシアからは「ギルマーニヤ」
国や言語が違えば普通に呼び方が変わるのは普通むしろ一緒のほうが珍しい
こんなだけいろいろと呼ばれる国は珍しいのでは?
イングランドをイギリスと呼びネーデルラントをオランダと呼びジャーマニーをドイツと呼んでる国の奴がなんか言うとるで
イングランドはイングランドでしょう。イギリスはユナイテッド・キングダム・オブ(以下略)の方で。
ドイツはドイチュラントだから比較的現地読みに近いだろ
黄金の国漆器ていうとダサい。
金蒔絵の漆器なら
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
にわかな奴ほど語りたがる -- あるハッカー
日本が (スコア:0)
JAPANじゃなくてNIPPONと書くようなものじゃないの?
Re:日本が (スコア:0)
JAPANじゃなくてNIPPONと呼べや!という意見も分かるけど
黄金の国ジパングってかっこいいよね
Re:日本が (スコア:1)
加えて植民地化されたわけじゃないからバーラトとは事情が違うと思う。
Re: (スコア:0)
GHQに占領されてんじゃん。
挙句に国号まで変更させられている。
何処が違うんだ?
Re: (スコア:0)
本当にそれがわからんなら説明は不可能だな。
Re: (スコア:0)
「ちゃんと説明できないが僅かでも違ったら日本とは違うから議論無効ってことにしたいんだよとにかく日本は他国と違って無謬で純粋なんだよドロドロしてないんだよ分かれよ。」
Re: (スコア:0)
日・じつ
本・ほん
でジッポン→ジパング?
はぽん
やーぱん
じゃぽん
いるぼん
りーぺん
正直ジッポンとイルボン以外はあまり違和感無いので好きに呼んでほしいが、
ブランド云々だとやっぱりJapanかなあ
Re: (スコア:0)
中国人からは「リーベン」
韓国人からは「イルボン」
英米からは「ジャパン」
オランダやドイツからは「ヤーパン」
ロシアからは「ヤポーニャ」
こんなだけいろいろと呼ばれる国は珍しいのでは?
Re:日本が (スコア:1)
それは他国をよく知らないだけ。
日本人からは「ドイツ」
英米人からは「ジャーマニー」
フランス人からは「アレマーニュ」
ロシア人からは「ゲルマーニャ」
デンマーク人からは「ティスクラント」
Re: (スコア:0)
日本「中国」
英米「チャイナ」
仏「シナ」
独「ヒナ」
歴史があるどこの国もそんなもんですよね。
その国々で呼ばれてたんだから。
呼ばれ方が一つしかないなんてよほどの新興国家で過去に国どころか地方としても呼ばれたことがないとこだけでしょ。
Re: (スコア:0)
そのくせどれも自分たちの自称が発祥の「日本」の読み方のバリエーションやら派生に過ぎないので、まあ、読みやすいように読めば、と受け入れやすい。
というか、国内ですら公式にNIPPONとNIHONの両方が使われてるわけで、その状態で外に文句を付けるのも微妙。
ついでに語源も、中国の東側ぐらいの意味しかないので国内で無理に毛嫌いする要素もない。
…まあ、中国を中心に考えすぎ、ぐらいの難癖は付けられるけど、中国抜きで単にでかい大陸の東の果ての島という場所由来ですが? とも言えるし。
もしヤマトとすると、大和民族以外がー、と揉めそうでややこしい。
その辺、バーラトは大丈夫なのかな。民族名が由来らしいけど、それ以外の少数民族から文句とか出ないのかな。
Re: (スコア:0)
漢字を使う中国、韓国も同じようなもので、
「中国」「CHINA」は、(日)ちゅうごく、(中)じょんぐぉ、(韓)ちゅんぐく、(英米)ちゃいな、(仏)しーな、(独)ひーな
「韓国」「KOREA」は、(日)かんこく、(中)はんぐぉ、(韓)はんぐく、(英米)こりあ、(仏)これ、(独)これあ
Re: (スコア:0)
CHINAは
清とか秦とかから来ていて
それまで中国の地域に住んでいた人たち自身はそこをどの民族が制覇したかによって別の国だと
感じていたのを日本人だのヨーロッパ人だのが、どの民族が制覇しているかなど気にせずに
CHINAとか支那とかいっていたのをみて、そこがCHINAという意識になったのだよね。
いまは漢民族が制覇しているけど、もし仮に将来それがひっくりかえることがあってもCHINA
なんだろうね。
いまは日本人が支那というのはダメらしいけど、支那とCHINAは同じだしそっちのほうが
正攻法な気もする。「しーな」とか「ちゃいな」とかでもよいのならば。
KOREAのほうはよくわからないけど由来は「高麗」なのかなあ。
Re: (スコア:0)
>こんなだけいろいろと呼ばれる国は珍しいのでは?
ごく普通のことで珍しくない
例えばドイツ
中国人からは「デァーグゥオー」
韓国人からは「ドギル」
英米からは「ジャーマニー」
オランダやドイツからは「ドイチュラント」
ロシアからは「ギルマーニヤ」
国や言語が違えば普通に呼び方が変わるのは普通
むしろ一緒のほうが珍しい
Re: (スコア:0)
こんなだけいろいろと呼ばれる国は珍しいのでは?
イングランドをイギリスと呼び
ネーデルラントをオランダと呼び
ジャーマニーをドイツと呼んでる国の奴がなんか言うとるで
Re: (スコア:0)
イングランドはイングランドでしょう。
イギリスはユナイテッド・キングダム・オブ(以下略)の方で。
Re: (スコア:0)
ドイツはドイチュラントだから比較的現地読みに近いだろ
Re: (スコア:0)
黄金の国漆器ていうとダサい。
Re: (スコア:0)
金蒔絵の漆器なら