アカウント名:
パスワード:
「ちょうどTバックのひもが中に入っちゃってさー」「あるあるー。指入れるわけにもいかないから棒かなんかで取るしかないしー」てきなベタ会話がうちの会社の給湯室で繰り広げられておりまして、おれの短い人生振り返っても似たような発言を別のオフィスでも聞いたことあるほどですので、日本全国でカウントしたら毎日毎日とんでもない頻度でひもが中に入っちゃってるんじゃないかと思う。ひもがインしてるんじゃないかと思う。(引用元 [hatena.ne.jp])
比較するには適ではないかと。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
「科学者は100%安全だと保証できないものは動かしてはならない」、科学者「えっ」、プログラマ「えっ」
s/スムース/スムーズ/g (スコア:-1, オフトピック)
Re:s/スムース/スムーズ/g (スコア:1)
#英語のテストでは、よくでるよね。
#でも、日常会話では「時間にルーズだ」とか使ってるしなぁ>わし
Re:s/スムース/スムーズ/g (スコア:0)
カタカナにしたらどうかはさておき、比較するには適ではないかと。
Re:s/スムース/スムーズ/g (スコア:1)
元の語のlooseの発音はルースの方が近いけれど、日本語としてはルー
ズで定着しているよね、という話。
#カタカナ語化した時に、濁音が付いたり取れたりすることに、何か
#規則はあるんだろうか?てなことを考えてたわけで。
Re:s/スムース/スムーズ/g (スコア:1)
Tバック (スコア:0)
Re:s/スムース/スムーズ/g (スコア:1)
はたまた普段から無意識に連声使っているせいか知りませんが、
子音の清濁を入れ替えて発音する(表記する)人が結構いますね。
英会話教室のガイジン先生とかからみると清濁の入れ替わりは
日本語の連声規則なのでいちいち覚える必要のある内容となってしまうそうです。
(他の言語でも似たような連声はあるでしょうけども、英語ではあんまり考えないってことで)
個人的にはアルファベットで書くと変な規則に見えて不思議な感じがします。
連声規則(清音→濁音)
k → g
s → z
sh → j
h → b
t → d
# ところで「時間にルーズ」の語源はlooseだったんでしょうか?
# 「ルーズソックス」の語源はloose socksでまちがいないと思うのですが・・・
Re:s/スムース/スムーズ/g (スコア:1)
先にも書いたように、英語のテストにでる程度には有名なはず。
参考:goo 国語辞書の「ルーズ」の項 [goo.ne.jp]
Re:s/スムース/スムーズ/g (スコア:0)
個人的には、比較するには適ではないのではないかと思いますが。
Re:s/スムース/スムーズ/g (スコア:0)
日本語が染み付いた俺の耳だけどスムーに聞こえる
http://dictionary.goo.ne.jp/voice/s/00080328.wav [goo.ne.jp]
# s/スムー[ス|ズ]/smooth/gで文句なしってことで