アカウント名:
パスワード:
2chでも散々言われて来たけど値段が全て。グローバル展開で制作費回収できてるはずなのに、倍の価格とか無いでしょ。600円だったら凄かったのに・・・。
翻訳もタダじゃないわけで……字幕がないと借りないでしょう?:-P
ま、たぶん他の競合サービスと比較してまあまあ妥当ってあたりを狙ったんでしょう。直接競合するのは郵送DVDレンタル or AppleTVあたりでしょうし。(週末だけ安くDVDを借りたい層は狙えないでしょう。コスト的に)
しょーじき、1500円を高いと思う層はターゲット外じゃないのかな……ラインナップ次第で郵送DVDレンタルが死滅しかねない値段設定だと思うけど、詳しくないから詳しい人が居ると良いなあ(丸投げ)
フールー無料トライアル申し込みしました。クレジットカード必須。画質良好。光ファイバーでMacOSXで動画の途切れたまに起きる程度。iPadで再生も快適です。ただ日本語字幕の有無はiPad側に問題あり。「LOST、24、 Xファイル、プリズンブレイク」一覧には日本語字幕ありとあるけどiPadで再生開始すると字幕選択肢が出るのはLOSTだけ。MacOSXで再生開始するとどれも字幕あり。パソコンむけとiPadむけは字幕の提供方法が別なのか謎です。Huluに苦情報告しました。
各社の動画配信を比較するため調べたら、NHKサイトに資料ありました。「ネット接続時代のテレビ」 [nhk.or.jp](PDF書類。長文)です。すでに10社以上が動画配信しています。業者は以下のとおり。アクトビラ [actvila.jp]、ひかりTV (NTT) [hikaritv.net]、Tsutaya TV [tsutaya-tv.jp]、DMM TV [dmm.com]、U-NEXT [unext.jp]、T's TV [t-s.tv]、au ひかりTV [auhikari.jp]、アップルTV [apple.com]、JCOM TV [jcom.co.jp]、JCNテレビ [mytv.co.jp]、Wiiの間 [wiinoma.co.jp]、Playstation Store [playstation.com]、zuneビデオ [zune.net]、キュリオシティ [qriocity.com]、そして、今回9月開始のHulu [www.hulu.jp]フールー。
スカパーやケーブルテレビの専門チャンネルが真っ先に思いつきました。1480円ならまあラインナップ次第でしょう。
最近のゆとりは字幕すら読めないので、いい年したおっさんおばさんしか対象にならないのではないかな。
いい年したおっさんおばさんしか、お金もってない
いい年したおっさんおばさんをナメんな!と言いたい。俺らの世代で日本企業が海外進出したんだぞ。英語ぐらい使えるわぃ、ほげっ!
ぶっちゃけて書いてしまうとゴニョゴニョしないで最新版が観られると期待していたが甘かったやっぱり最新版はゴニョゴニョするしかないようだ
それに字幕とか付いててもタイミングはズレまくってるわ聴き取ってる内容と違うわでウザいだけだし吹き替えにいたってはまるで別のドラマのようだ
字幕切り替え式のものはまだいい表示させなければいいだけの話だからだしかし吹き替え版しか無いとかふざけてんのか
在日の外国人にはけっこう需要ありそうなもんだと思ってたんだがなー
せめて千円切れば。アメリカの値段を知らなければ、まだ納得いった価格かもしれないのだけど。誰がこの値段設定したんだろう。
半分は日本の「権利者」でしょ。
# ローカライズ(=字幕付け作業)でも倍額ってありえない# って言いたいけど、アプリではよくある事なのが鬱
今のところコンテンツのほとんど全てが米国のものですが、なぜ日本の権利者が関係してくるのでしょう?
映画業界のことはよくわからんのですが。興行権やらパッケージ化権やら配信する権利やらがリージョンごとに管理されてたりするんじゃないですかね?国内販売のDVDやBDの発売元って国内の会社(○○ジャパンだったりもするけど)じゃないですか。日本国内での配信だとそういうところが関係したりするんじゃないかな。
ローカライズしている部分に日本の権利者が関わってきているのでは?翻訳権は訳した人に属するでしょう。吹き替え版は声優さんとかにも。
んじゃ、ガイジンに吹き替えさせれば・・・解決?
そういえば音楽も輸入盤規制とか色々騒ぎあったな
それを言うなら映画だってそうでしょUSで見れば$4~5で見れる。時間帯によって違うけど朝行きゃ安い。でも日本じゃ\1500当たり前。見る気も起こらんUS行くたび映画見れるだけ見てたけど最近全然US行く機会なくて映画見てねえや
しばらく様子見して値下げプレッシャーをかけるべき。ジャパンプレミアムにしても舐められすぎでしょ
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
値段が全て (スコア:4, 参考になる)
2chでも散々言われて来たけど値段が全て。
グローバル展開で制作費回収できてるはずなのに、倍の価格とか無いでしょ。
600円だったら凄かったのに・・・。
とはいうものの日本人は日本語じゃないと (Re:値段が全て (スコア:3)
翻訳もタダじゃないわけで……字幕がないと借りないでしょう?:-P
ま、たぶん他の競合サービスと比較してまあまあ妥当ってあたりを狙ったんでしょう。
直接競合するのは郵送DVDレンタル or AppleTVあたりでしょうし。
(週末だけ安くDVDを借りたい層は狙えないでしょう。コスト的に)
しょーじき、1500円を高いと思う層はターゲット外じゃないのかな……
ラインナップ次第で郵送DVDレンタルが死滅しかねない値段設定だと思うけど、詳しくないから詳しい人が居ると良いなあ(丸投げ)
現時点でiPadでHULU字幕つき再生は一部かも (スコア:5, 参考になる)
フールー無料トライアル申し込みしました。クレジットカード必須。
画質良好。光ファイバーでMacOSXで動画の途切れたまに起きる程度。iPadで再生も快適です。
ただ日本語字幕の有無はiPad側に問題あり。
「LOST、24、 Xファイル、プリズンブレイク」一覧には日本語字幕ありとあるけど
iPadで再生開始すると字幕選択肢が出るのはLOSTだけ。
MacOSXで再生開始するとどれも字幕あり。パソコンむけとiPadむけは字幕の
提供方法が別なのか謎です。Huluに苦情報告しました。
各社の動画配信を比較するため調べたら、NHKサイトに資料ありました。
「ネット接続時代のテレビ」 [nhk.or.jp](PDF書類。長文)
です。すでに10社以上が動画配信しています。業者は以下のとおり。
アクトビラ [actvila.jp]、ひかりTV (NTT) [hikaritv.net]、
Tsutaya TV [tsutaya-tv.jp]、DMM TV [dmm.com]、
U-NEXT [unext.jp]、T's TV [t-s.tv]、
au ひかりTV [auhikari.jp]、アップルTV [apple.com]、
JCOM TV [jcom.co.jp]、JCNテレビ [mytv.co.jp]、Wiiの間 [wiinoma.co.jp]、Playstation Store [playstation.com]、
zuneビデオ [zune.net]、キュリオシティ [qriocity.com]、
そして、今回9月開始のHulu [www.hulu.jp]フールー。
Re:とはいうものの日本人は日本語じゃないと (Re:値段が全て (スコア:1)
スカパーやケーブルテレビの専門チャンネルが真っ先に思いつきました。
1480円ならまあラインナップ次第でしょう。
Re: (スコア:0)
最近のゆとりは字幕すら読めないので、いい年したおっさんおばさんしか対象にならないのではないかな。
Re: (スコア:0)
いい年したおっさんおばさんしか、お金もってない
Re: (スコア:0)
いい年したおっさんおばさんをナメんな!と言いたい。
俺らの世代で日本企業が海外進出したんだぞ。
英語ぐらい使えるわぃ、ほげっ!
Re: (スコア:0)
ぶっちゃけて書いてしまうと
ゴニョゴニョしないで最新版が観られると期待していたが甘かった
やっぱり最新版はゴニョゴニョするしかないようだ
それに字幕とか付いててもタイミングはズレまくってるわ
聴き取ってる内容と違うわでウザいだけだし
吹き替えにいたってはまるで別のドラマのようだ
字幕切り替え式のものはまだいい
表示させなければいいだけの話だからだ
しかし吹き替え版しか無いとかふざけてんのか
在日の外国人にはけっこう需要ありそうなもんだと思ってたんだがなー
Re: (スコア:0)
せめて千円切れば。
アメリカの値段を知らなければ、まだ納得いった価格かもしれないのだけど。
誰がこの値段設定したんだろう。
Re:値段が全て (スコア:3)
半分は日本の「権利者」でしょ。
# ローカライズ(=字幕付け作業)でも倍額ってありえない
# って言いたいけど、アプリではよくある事なのが鬱
Re: (スコア:0)
今のところコンテンツのほとんど全てが米国のものですが、なぜ日本の権利者が関係してくるのでしょう?
Re:値段が全て (スコア:2, 興味深い)
映画業界のことはよくわからんのですが。
興行権やらパッケージ化権やら配信する権利やらがリージョンごとに管理されてたりするんじゃないですかね?
国内販売のDVDやBDの発売元って国内の会社(○○ジャパンだったりもするけど)じゃないですか。
日本国内での配信だとそういうところが関係したりするんじゃないかな。
Re: (スコア:0)
ローカライズしている部分に日本の権利者が関わってきているのでは?
翻訳権は訳した人に属するでしょう。吹き替え版は声優さんとかにも。
Re: (スコア:0)
んじゃ、ガイジンに吹き替えさせれば・・・解決?
そういえば音楽も輸入盤規制とか色々騒ぎあったな
Re: (スコア:0)
それを言うなら映画だってそうでしょ
USで見れば$4~5で見れる。時間帯によって違うけど朝行きゃ安い。
でも日本じゃ\1500当たり前。見る気も起こらん
US行くたび映画見れるだけ見てたけど最近全然US行く機会なくて映画見てねえや
Re: (スコア:0)
しばらく様子見して値下げプレッシャーをかけるべき。
ジャパンプレミアムにしても舐められすぎでしょ