アカウント名:
パスワード:
ビタミン(英語ならヴァイタミン)やナトリウム(綴りはNatrium(独)だが、英語ではそれすら異なりSodium)のように、別言語(だいたいはドイツ語とかポルトガル語とか)からの輸入もあるので・・・
Google翻訳の発音を信じるなら、ポルトガル語でなら、Quaternionは「クォータニオン」って発音されますしおすし。
# 音読(日本古来)と訓読(中国の発音)を混ぜるのは基本NGなのに# ビタミンCを、ビタミン(ドイツ語?)シー(英語)と読むのはどうかしている
ビタミンもナトリウムも日本語なので大丈夫!(何が?)
# Linuxは日本語ではリナックス、って紹介しているのでAC
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
一つのことを行い、またそれをうまくやるプログラムを書け -- Malcolm Douglas McIlroy
外来語を英語だけと考えるのが間違い (スコア:0)
ビタミン(英語ならヴァイタミン)や
ナトリウム(綴りはNatrium(独)だが、英語ではそれすら異なりSodium)のように、
別言語(だいたいはドイツ語とかポルトガル語とか)からの輸入もあるので・・・
Google翻訳の発音を信じるなら、ポルトガル語でなら、
Quaternionは「クォータニオン」って発音されますしおすし。
# 音読(日本古来)と訓読(中国の発音)を混ぜるのは基本NGなのに
# ビタミンCを、ビタミン(ドイツ語?)シー(英語)と読むのはどうかしている
Re:外来語を英語だけと考えるのが間違い (スコア:0)
ビタミンもナトリウムも日本語なので大丈夫!(何が?)
# Linuxは日本語ではリナックス、って紹介しているのでAC