アカウント名:
パスワード:
原文を優先させるって、基本だよね?
翻訳あるなら原文とか読まんし。齟齬に気が付くのって動作確認でおかしなことがあった時ぐらいじゃね。
「自動テイクオーバーの制御用コマンド [netapp.com]」とか思いっきりONTAP 9の日本語ドキュメントですよ
もしかして「英語」と「日本語」の切り替えボタンに気がついていない?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
吾輩はリファレンスである。名前はまだ無い -- perlの中の人
マニュアルの原文と翻訳とで齟齬がある場合 (スコア:0)
原文を優先させるって、基本だよね?
Re: (スコア:1)
翻訳あるなら原文とか読まんし。
齟齬に気が付くのって動作確認でおかしなことがあった時ぐらいじゃね。
Re:マニュアルの原文と翻訳とで齟齬がある場合 (スコア:0)
原文で公開されているのは最新版(ONTAP 9.7用)だし、公開されている日本語版はONTAP 8.3用だし。
NetAppの日本法人がサボっているのだろうか?
Re:マニュアルの原文と翻訳とで齟齬がある場合 (スコア:1)
「自動テイクオーバーの制御用コマンド [netapp.com]」とか思いっきりONTAP 9の日本語ドキュメントですよ
もしかして「英語」と「日本語」の切り替えボタンに気がついていない?