His first keyboard was laid out alphabetically, but then he moved the letters around to find a pattern which would make the type bars collide least. Finally, he wound up with the letters most frequently joined in words moved as far apart as possible.-- Peter T. White: "Pyfgcrl vs. Qwertyuiop", The New York Times, Vol.CV, No.35792 (January 22, 1956), Magazine Section, pp.18,20.
研究者として視野が短絡的すぎる (スコア:1, 興味深い)
His first keyboard was laid out alphabetically, but then he moved the letters around to find a pattern which would make the type bars collide least. Finally, he wound up with the letters most frequently joined in words moved as far apart as possible.-- Peter T. White: "Pyfgcrl vs. Qwertyuiop", The New York Times, Vol.CV, No.35792 (January 22, 1956), Magazine Section, pp.18,20.
ニューヨークタイムスの記事を引用しているようですが、簡単に言うと、「最初に考案者が文字の配置を金属棒がからまないように調整した。その結果、よく一緒に使う文字群が最大限に離れた事に彼は興奮した。」とあります。
これを読むと"彼なり"に「金属棒がからまないように調整」が最初にありきで、その結果(「finally」)として「よく一緒に使う文字群が最大限に離れた事に彼は興奮した」となっています。 つまり、「よく一緒に使う文字群が最大限に離れた」事は、副産物に対する彼の主観であり、厳密に統計学的に「よく一緒に使う文字群」を離していった訳ではないのです。
http://srad.jp/~yasuoka/journal/413372 [srad.jp]
he wound upは (スコア:1, 興味深い)
--
札幌出身じゃないけどAC