アカウント名:
パスワード:
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生の大半の問題はスルー力で解決する -- スルー力研究専門家
英語圏の人にとって・・ (スコア:0)
あえて例えるなら、アメリカが新しく建造したタワーに「空木」と命名したようなものか。
まあ今回に限らず、変な和製英語は恥ずかしいからやめてほしいという気持ちはあるね・・
Re:英語圏の人にとって・・ (スコア:2, 興味深い)
ソルトレークシチーみたいな。
アメリカの大学の日本語の授業で、
「日本ではLAのことを『Ro Su』と言います。さあ、皆さん練習しましょう。『ろ・す』『ろ・す』・・・」
とやっていたことを思い出す。
Losは冠詞なので「The」と呼んでいるようなものです。という説明もしていました。
Re:英語圏の人にとって・・ (スコア:1)
MSのWindows,Office,Word,Excel,Projectその他もろもろそのまんま単語の固有名称よりよっぽど変じゃないよ。
Re: (スコア:0)
心配するな。その手の和製英語は日常に五万とあるから。
他を批判する前に、まずは貴方ご自身が、「ネイティブの英語圏の人」なんて変な和製英語混じりの日本語を使わないことです。単に「英語圏の人」で十分ではありませんか?
Re:英語圏の人にとって・・ (スコア:1)
ありません。
英語圏(は地域なので、そこ)
の人が英語の母語話者とは限りません。
Re: (スコア:0)