アカウント名:
パスワード:
Macは最早PCではない!という主張をアップルが始めたのかと思いました。
海外で「PC」と言ったらはじめからIBM PC/AT互換機のことです。Macは含みません。さまざまな互換性のない「PC」が長い間乱立した歴史を持つのはガラパゴス日本だけです。
というか、ガラパゴスの場合は、島毎に微妙に種が分岐して進化していったというところの方がポイントであって、他の陸地と隔絶していたから独自の生態系が発達したというだけでいえば、オーストラリアとかもなんでもいいと思います。
そうだ。日本の市場は世界のなかでもそれなりの割合を占めてるから、これからオーストラリアにしましょう。
日本の携帯はオーストラリア(有袋類)だ。そうすると、なんとなく他地域でも競争力がありそうな気がしてきますし。タスマニアタイガーとか(結局絶滅したけど!!)
限定なしの「PC」は米語の単語です。限定なしの「PC」はIBM PCとその互換機を指す固有名詞です。限定なしの「PC」はpersonal computerの略ではありません。限定なしの「PC」がIBM PCとその互換機以外を指すことはまずありません。AppleIIもC64もスペクトラムもMacもAmigaもSTも限定なしにPCとは呼ばれることはまずありません。それぞれの機種名や愛称で呼ばれます。
"PC market share"と言った場合、Macが含まれている場合がありますが、細かい話ですので、大筋で同意します。
米語だから通じにくいだけです。
現状はおっしゃる通りです。
IBM PCそっくりだが互換性の低いMSDOSマシンが日本で乱立しました。これらを比喩的に「PC」と呼ぶことは拡大解釈にはあたりません。(X68kをPCと呼ぶには文脈で限定する必要があるでしょう)
なるほど。MS-DOSが動くものは、比喩的に「PC」であると。「PC」の普及において、MS-DOSは不可欠な存在でしたし。
でも、それを「PC」と言うのは私には違和観があります。日本でなくても、「Personal Computer」の代名詞的に、「PC」と書かれているのは見かけます。元Macユーザなので、その辺りは以前から気にしていました。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
UNIXはシンプルである。必要なのはそのシンプルさを理解する素質だけである -- Dennis Ritchie
PC版ってなんのことかと (スコア:1)
Macは最早PCではない!という主張をアップルが始めたのかと思いました。
Re: (スコア:0)
海外で「PC」と言ったらはじめからIBM PC/AT互換機のことです。Macは含みません。さまざまな互換性のない「PC」が長い間乱立した歴史を持つのはガラパゴス日本だけです。
Re:PC版ってなんのことかと (スコア:2, すばらしい洞察)
ガラパゴスな人はそれを知らないだけ。
Re: (スコア:0)
元コメ> さまざまな互換性のない「PC」が長い間乱立した歴史を持つのはガラパゴス日本だけです。
これもIBM PCに良く似たPC-9801シリーズやFMシリーズのことを言っているのでしょう。MSXやX68kは無関係だと思うよ。
> ガラパゴスな人はそれを知らないだけ。
己を語って余すところなし。
まあ、元コメのガラパゴスも意味不明だけどね。
ガラパゴス (スコア:1)
というか、ガラパゴスの場合は、島毎に微妙に種が分岐して
進化していったというところの方がポイントであって、
他の陸地と隔絶していたから独自の生態系が発達したという
だけでいえば、オーストラリアとかもなんでもいいと思います。
そうだ。日本の市場は世界のなかでもそれなりの割合を占めてる
から、これからオーストラリアにしましょう。
日本の携帯はオーストラリア(有袋類)だ。そうすると、
なんとなく他地域でも競争力がありそうな気がしてきますし。
タスマニアタイガーとか(結局絶滅したけど!!)
Re:PC版ってなんのことかと (スコア:1)
でも、日本で「PC」と言って通じにくいのは、NECの「PC」シリーズやEpsonのPC98互換機と紛らわしいからだと思います。
「PC」がNECのPCシリーズのことであるならば、「乱立」が原因ではなく、「普及」していたことにより、区別のため、「PC」単独の呼称を使えなかったから。
「PC」が「Personal Computer」を指すなら、「乱立」していたのは世界も同じ。
#1520226のACが、前者を意図したのなら、「さまざまな互換性のない」と「乱立した」は余計ですので、「後者」と判断してコメントしたまでです。
Re: (スコア:0)
限定なしの「PC」は米語の単語です。
限定なしの「PC」はIBM PCとその互換機を指す固有名詞です。
限定なしの「PC」はpersonal computerの略ではありません。
限定なしの「PC」がIBM PCとその互換機以外を指すことはまずありません。AppleIIもC64もスペクトラムもMacもAmigaもSTも限定なしにPCとは呼ばれることはまずありません。それぞれの機種名や愛称で呼ばれます。
> 日本で乱立していた「PC」は「Personal Computer」もしくは、NECのPCシリーズ。
「PC」はよく知られた米語です。
勝手に定義
Re:PC版ってなんのことかと (スコア:1)
"PC market share"と言った場合、Macが含まれている場合がありますが、細かい話ですので、大筋で同意します。
現状はおっしゃる通りです。
なるほど。MS-DOSが動くものは、比喩的に「PC」であると。「PC」の普及において、MS-DOSは不可欠な存在でしたし。
でも、それを「PC」と言うのは私には違和観があります。日本でなくても、「Personal Computer」の代名詞的に、「PC」と書かれているのは見かけます。元Macユーザなので、その辺りは以前から気にしていました。