アカウント名:
パスワード:
日本のGeek? に「その宗派ではご冥福と書いてはだめだ」「ご霊前と書いちゃだめだ」とかいうのが多いのはなぜだろう。
香典袋に書くものならいざ知らず。
やっぱり「○○宗のプロトコルはこうだからこう応えなければ」「○○教○○派のプロトコルはこうだ」とかのこだわりがあるからかなあ。
そもそもプロトコルって「明文化されていない外交儀礼をまとめたもの」という意味もあるしな。
「正しい」ことが大好きで、他人の「間違い」を修正せずにはいられない性分の人が多いからでしょう。言葉遣いの間違いを指摘する人が多いのと同じことでは?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
「心から哀悼の意を表します」でお願いします (スコア:-1, オフトピック)
Re: (スコア:0)
日本のGeek? に「その宗派ではご冥福と書いてはだめだ」「ご霊前と書いちゃだめだ」とかいうのが多いのはなぜだろう。
香典袋に書くものならいざ知らず。
やっぱり「○○宗のプロトコルはこうだからこう応えなければ」「○○教○○派のプロトコルはこうだ」とかのこだわりがあるからかなあ。
そもそもプロトコルって「明文化されていない外交儀礼をまとめたもの」という意味もあるしな。
Re:「心から哀悼の意を表します」でお願いします (スコア:1)
「正しい」ことが大好きで、他人の「間違い」を修正せずにはいられない性分の人が多いからでしょう。
言葉遣いの間違いを指摘する人が多いのと同じことでは?