アカウント名:
パスワード:
MS-IMEからATOKに移行して半年くらい。(ATOK2009月額版を使っています)ATOKの変換候補ウィンドウの設定を変えたいのですが、方法が分かりません。
たとえば、「わかりません」をATOKで変換すると 1 分か 2 判 3 わか 4 解 0 わかりませ・・・と出ているのですが 1 分かりません 2 判かりません 3 わかりません 4 解りません 0 わかりませ・・・のように最後の送りがなまで含めて表示して欲しいのです。(MS-IMEはこうなってたはず)今、自分で例を変換して作ったのですがATOKの仕様だと、「4 解りません」なのか「4 解かりません」なのか判別しにくかったりするので、(変換文節中の)全文を出して欲しいのです。
「プロパティ」の「変換補助」の「送り仮名」の設定はいじったのですが常に表示とはならず、特殊な場合のみ(おわり→終わりor終り)のみ出るようです。
よろしくお願いします。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
ATOKユーザー教えて! (スコア:1)
MS-IMEからATOKに移行して半年くらい。
(ATOK2009月額版を使っています)
ATOKの変換候補ウィンドウの設定を変えたいのですが、方法が分かりません。
たとえば、「わかりません」をATOKで変換すると
1 分か
2 判
3 わか
4 解
0 わかりませ・・・
と出ているのですが
1 分かりません
2 判かりません
3 わかりません
4 解りません
0 わかりませ・・・
のように最後の送りがなまで含めて表示して欲しいのです。(MS-IMEはこうなってたはず)
今、自分で例を変換して作ったのですが
ATOKの仕様だと、「4 解りません」なのか「4 解かりません」なのか
判別しにくかったりするので、(変換文節中の)全文を出して欲しいのです。
「プロパティ」の「変換補助」の「送り仮名」の設定はいじったのですが
常に表示とはならず、特殊な場合のみ(おわり→終わりor終り)のみ出るようです。
よろしくお願いします。
Re:ATOKユーザー教えて! (スコア:1)
まったくもって根本的な解決案にはなっていませんが……。
もしくは社内で統一表記などがあるのでしたら、辞書を作る、あるいは不要な変換候補を抑制単語として登録するなど、選択する手間自体を僕なら省いていきたいと思います。