アカウント名:
パスワード:
「効果をもたらしたきっかけを発見したい」
なんか翻訳が微妙っぽいので原文を探してみたけど・・・
http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5g5grZnNtJwu1WtH4-b3... [google.com]
"We wouldn't want to say 'go and eat comfort food' because that's not very healthy, but if we can find out whatever it was that started that process in train and find some other way of doing that, that would be really useful."
"that sta
>"that started that process in train" ってどう訳したらいいのかな?
「まず最初に食堂車を復活させろ」ということです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
あと、僕は馬鹿なことをするのは嫌いですよ (わざとやるとき以外は)。-- Larry Wall
効果をもたらしたきっかけ (スコア:1)
「効果をもたらしたきっかけを発見したい」
なんか翻訳が微妙っぽいので原文を探してみたけど・・・
http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5g5grZnNtJwu1WtH4-b3... [google.com]
"We wouldn't want to say 'go and eat comfort food' because that's not very healthy, but if we can find out whatever it was that started that process in train and find some other way of doing that, that would be really useful."
"that sta
Re:効果をもたらしたきっかけ (スコア:2, おもしろおかしい)
>"that started that process in train" ってどう訳したらいいのかな?
「まず最初に食堂車を復活させろ」ということです。