アカウント名:
パスワード:
ラテン語読みなら「ミュコイデス」そうでなければ、自分のネイティブで読みやすいように読む。カタカナなら「ミコイデス [yomiuri.co.jp]」かな。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
コンピュータは旧約聖書の神に似ている、規則は多く、慈悲は無い -- Joseph Campbell
呼び方 (スコア:0)
Re:呼び方 (スコア:1)
ラテン語読みなら「ミュコイデス」
そうでなければ、自分のネイティブで読みやすいように読む。
カタカナなら「ミコイデス [yomiuri.co.jp]」かな。
Re:呼び方 (スコア:2, 参考になる)
#カナ表記はあくまで「便宜上」という扱いですが、まぁこれ以上に「明確な根拠になるもの」がないのも事実なので。
本書によると、Mycoplasma mycoidesの表記は「マイコプラズマ・マイコイデス」、和名として「牛肺疫菌」が挙げられてます。
Re:呼び方 (スコア:2, 興味深い)
巫女いいです!