アカウント名:
パスワード:
>日本語でやると変換確定するまで未入力状態
やってみるとわかりますが、変換確定する前からサジェストは表示されます。技術的には同じはずなのでIMEでも可能です。
googleのID作って、設定で以下を設定したら?
検索キーワードの候補検索ボックスにキーワードの候補を表示する。検索ボックスにキーワードの候補を表示しない。
検索キーワードの候補
検索ボックスにキーワードの候補を表示する。検索ボックスにキーワードの候補を表示しない。
↓次に貴方は「ID作るの面倒くせ」と言い出すだろう
Cookieが有効になっていれば検索設定 [google.co.jp]の内容は保存されます。IDを作る必要はありません。
もしかして:カルシウム足りてない?
> もしかして:カルシウム足りてない?
カルシウム不足 calcium deficiency [psychodoc.eek.jp]
「最近イライラするんだ。カルシウムが足りないからかなあ」 などという台詞をよく聞くのだが、あれはいったい誰が言い出したことなのだろう。少なくとも私は、カルシウム欠乏により不安焦燥症状が出るという話は学 生時代の講義では習ったことがないし、イライラを訴える患者さんにカルシウム剤を投与したこともない(そもそも保険で通らない)。
Google「余計なお世話」
検索候補を選ぶことで、その検索語(組み合わせ含む)がますます高頻度に検索されるという正帰還が発生しているような気がします(マッチポンプ?)。あと、Googleとしては、お仕着せの検索語を選んでもらったほうが処理済のインデックスで対応できて効率化をはかれるので積極的に利用促進したいのでしょうね。
インクリメンタルサーチ自体がまずはラテン語圏を念頭に置いた機能だと思いますよ。なんで、漢字変換などを必要とする言語圏でやろうとすると、おっしゃる通り、邪魔になったり、動作が望ましくないものになったりします。特に日本語の場合同音異義語が多いので、キー入力だけで想い通りの語を呼び出すのに時間がかかります。
まあ、でも、Google Suggestはそこそこ便利に使わせてもらっていますけどね。
これもやってみるとわかりますが、英語で、候補が出てその中に希望の単語があれば十字キー下で選択(エンターは押さない)。そのあとスペースを押して2単語目‥‥の繰り返しです。メジャーな組み合わせの3単語なら、1単語目の4文字目くらいでその3単語が出るので、下押してエンターです。まるで英語版のIMEか予測変換辞書を使っているかのような感覚。
今でも日本語で変換確定どころか、変換する前から漢字で検索候補出てきますけどね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生の大半の問題はスルー力で解決する -- スルー力研究専門家
どうせ (スコア:0, 荒らし)
Re:どうせ (スコア:1, 参考になる)
>日本語でやると変換確定するまで未入力状態
やってみるとわかりますが、変換確定する前からサジェストは表示されます。
技術的には同じはずなのでIMEでも可能です。
余計なお世話 (スコア:0)
何を検索したいかはユーザだけが知っていることなのに
余計な候補を表示されてもうっとうしいだけ。
インクリメンタルサーチもいらないな。
入力途中の中途半端なキーワードで検索されたって
欲しい結果が返ってくる道理がない。
Re:余計なお世話 (スコア:1, おもしろおかしい)
googleのID作って、設定で以下を設定したら?
↓次に貴方は「ID作るの面倒くせ」と言い出すだろう
Re: (スコア:0)
Cookieが有効になっていれば検索設定 [google.co.jp]の内容は保存されます。
IDを作る必要はありません。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
もしかして:カルシウム足りてない?
Re: (スコア:0)
> もしかして:カルシウム足りてない?
カルシウム不足 calcium deficiency [psychodoc.eek.jp]
「最近イライラするんだ。カルシウムが足りないからかなあ」
などという台詞をよく聞くのだが、あれはいったい誰が言い出したことなのだろう。少なくとも私は、カルシウム欠乏により不安焦燥症状が出るという話は学 生時代の講義では習ったことがないし、イライラを訴える患者さんにカルシウム剤を投与したこともない(そもそも保険で通らない)。
Re: (スコア:0)
Google「余計なお世話」
Re: (スコア:0)
検索候補を選ぶことで、その検索語(組み合わせ含む)がますます高頻度に検索されるという正帰還が発生しているような気がします(マッチポンプ?)。
あと、Googleとしては、お仕着せの検索語を選んでもらったほうが処理済のインデックスで対応できて効率化をはかれるので積極的に利用促進したいのでしょうね。
Re: (スコア:0)
インクリメンタルサーチ自体がまずはラテン語圏を念頭に置いた機能だと思いますよ。
なんで、漢字変換などを必要とする言語圏でやろうとすると、おっしゃる通り、邪魔になったり、動作が望ましくないものになったりします。
特に日本語の場合同音異義語が多いので、キー入力だけで想い通りの語を呼び出すのに時間がかかります。
まあ、でも、Google Suggestはそこそこ便利に使わせてもらっていますけどね。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
これもやってみるとわかりますが、英語で、候補が出てその中に希望の単語があれば十字キー下で選択(エンターは押さない)。
そのあとスペースを押して2単語目‥‥の繰り返しです。
メジャーな組み合わせの3単語なら、1単語目の4文字目くらいでその3単語が出るので、下押してエンターです。
まるで英語版のIMEか予測変換辞書を使っているかのような感覚。
Re:どうせ (スコア:1)
今でも日本語で変換確定どころか、変換する前から漢字で検索候補出てきますけどね。
Re:どうせ (スコア:1)
(未確定文字列ではなくraw文字入力値を拾って自前でmigemoしつつ予測候補出しをしている、とか)