アカウント名:
パスワード:
どっかのビジネス英会話でしたっけ。
先日数年ぶりに日本帰ったら電車の中でそんなのばかり見かけて「人のコンプレックスにつけこむ下品な広告だなあ」とゲンナリしました。
自分が気づくかそうでないかだけの差であって、大抵広告と言うものは、だれかのコンプレックスにつけこんでいるような気がする。
痛い真実をありがたいと感じるかどうか?
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
計算機科学者とは、壊れていないものを修理する人々のことである
下手な英語の生兵法は命取り (スコア:2, 興味深い)
送った時は全く気付かず、相手が怒り出して周りからも激しく批判されてから、自分のメールを辞書片手に読み直してようやく気付いたんですけどね。
慌てて誤解だと弁解したものの、もう何を言っても聞き入れてもらえませんでした。
最近よくある「下手な英語でいいから堂々と発信しろ」みたいな主張は全くの嘘っぱちだと思ってます。下手な英語は時に議論の流れも、和やかな雰囲気も、自分の立場すらも破壊することを身に染みてますから。
正しい英語を完璧に使えない人間は、安易に英語で発信すべきではないですよ。相手にとっても失礼や迷惑になりかねないので。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
どっかのビジネス英会話でしたっけ。
先日数年ぶりに日本帰ったら電車の中でそんなのばかり見かけて「人のコンプレックスにつけこむ下品な広告だなあ」とゲンナリしました。
Re:下手な英語の生兵法は命取り (スコア:0)
自分が気づくかそうでないかだけの差であって、
大抵広告と言うものは、だれかのコンプレックスにつけこんでいるような気がする。
痛い真実をありがたいと感じるかどうか?