アカウント名:
パスワード:
主席というからには、さしずめ中国か北朝鮮のご出身ですな。そりゃ、「(喜び組のみなさん)素敵、抱いて!!」ともなるでしょうな。
成績最優秀な方なら首席ですね。
オフトピックのまま続けます。「同胞」を比喩的に「国民」や「同志」の意味で使うのはある特定の体制の国々の人ですが、文字通りに「はらから」(sibling)の意味なら、特定の領域では普通に使われます [tmd.ac.jp]。
兄・姉・弟・妹を区別しない言葉って日本語では確かにほとんど使われません("My brother is a good cook." なんて中学校で習う英語ですが、実はまともな日本語に訳せませんよね)が、それだけ同胞の中での区別が日本語では重要ということなのでしょうね。
>兄・姉・弟・妹を区別しない言葉って日本語では確かにほとんど使われません
日本語でいうなら、「おじ」「おば」は、年齢の上下を問わない言葉ですね。中国語だと長幼の序がより重要なのでしょう、伯仲叔季で呼び分けるために、漢字だと「伯父」「叔父」とわかれてしまいますが。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
「頭のいい人が美形に見える」説 (スコア:0)
「俺、ハーバード大学主席なんだわ」
「素敵、抱いて!!」
てなパターンじゃないかな、と思うんですがいかがでしょう?
Re:「頭のいい人が美形に見える」説 (スコア:1)
主席というからには、さしずめ中国か北朝鮮のご出身ですな。
そりゃ、「(喜び組のみなさん)素敵、抱いて!!」ともなるでしょうな。
Re:「頭のいい人が美形に見える」説 (スコア:1)
Re: (スコア:0, オフトピック)
むかし同胞って使ったら、そんな言葉は日本人は使わない、馬脚を現したな的に勝ち誇られたことを思い出した
あれは本気でネタっぽくないから笑えん話だが
Re: (スコア:0)
成績最優秀な方なら首席ですね。
Re: (スコア:0)
オフトピックのまま続けます。
「同胞」を比喩的に「国民」や「同志」の意味で使うのはある特定の体制の国々の人ですが、
文字通りに「はらから」(sibling)の意味なら、特定の領域では普通に使われます [tmd.ac.jp]。
兄・姉・弟・妹を区別しない言葉って日本語では確かにほとんど使われません("My brother is a good cook." なんて中学校で習う英語ですが、実はまともな日本語に訳せませんよね)が、それだけ同胞の中での区別が日本語では重要ということなのでしょうね。
Re:「頭のいい人が美形に見える」説 (スコア:1)
>兄・姉・弟・妹を区別しない言葉って日本語では確かにほとんど使われません
日本語でいうなら、「おじ」「おば」は、年齢の上下を問わない言葉ですね。
中国語だと長幼の序がより重要なのでしょう、伯仲叔季で呼び分けるために、
漢字だと「伯父」「叔父」とわかれてしまいますが。