アカウント名:
パスワード:
日本語版 TechCrunch には「難しい英文ではないので読んでみて !」とか書かれてあったんだけど、だいたいの意味は把握できるんだけど、細かいところがよくわからんのですよね……。
# 具体的には a bunch of test Apple's とか、help youths be their most とか local high school was plugged in とか
雰囲気だけ味わうと・・・
子供をコンピュータという次世代の何かに触れさせる為に無邪気に、精力的に活動してたおじさん。カリスマがあった、という内容、な雰囲気がしました。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲはアレゲ以上のなにものでもなさげ -- アレゲ研究家
TechCrunch のコメント (スコア:2, 興味深い)
日本語版 TechCrunch には「難しい英文ではないので読んでみて !」とか書かれてあったんだけど、だいたいの意味は把握できるんだけど、細かいところがよくわからんのですよね……。
# 具体的には a bunch of test Apple's とか、help youths be their most とか local high school was plugged in とか
Hiroki (REO) Kashiwazaki
Re:TechCrunch のコメント (スコア:1, 参考になる)
雰囲気だけ味わうと・・・
子供をコンピュータという次世代の何かに触れさせる為に
無邪気に、精力的に活動してたおじさん。
カリスマがあった、という内容、な雰囲気がしました。