アカウント名:
パスワード:
ロシア語のつづりをローマ字転写すると Yevgeniy [wikipedia.org] となるようですよ
# で、ヨーロッパ人の名前は言語によって読みが変わるなんてことは日常茶飯事
日本人の名前だって中国では読みが変わりますよ。中国人の名前が方言によって読みが違うのも日常茶飯事だし。# 韓国との間ではそういうことはしなくなったらしいが
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
目玉の数さえ十分あれば、どんなバグも深刻ではない -- Eric Raymond
今回のニュースで知った事 (スコア:0)
ユージン・カスペルスキーではなく、エブゲニー・カスペルスキーと読む事。
ロシア読みだとこうなるのかな?
Re:今回のニュースで知った事 (スコア:1)
ロシア語のつづりをローマ字転写すると Yevgeniy [wikipedia.org] となるようですよ
# で、ヨーロッパ人の名前は言語によって読みが変わるなんてことは日常茶飯事
Re: (スコア:0)
日本人の名前だって中国では読みが変わりますよ。
中国人の名前が方言によって読みが違うのも日常茶飯事だし。
# 韓国との間ではそういうことはしなくなったらしいが