アカウント名:
パスワード:
それ以降になると、予想外の変換結果が出てくることがあって、 画面を見ずに入力することが困難になりました。 変換アルゴリズムは、完全に完璧 (変換のやりなおしが 完全に不要で、100% 思ったとおりの変換をしてくれる) か、 そうでないなら、 変換結果が予想できるように シンプルなほうがいいと思います。
そう思った人は SKK なり T-Code の類なりをお使いください。
ワープロ検定の人とかは学習機能を OFF して打ち込むんだそうですね。変換キーを何回押せば何が出るかまで人間が学習するのですよ。そこまでするんなら T-Code のほうがよさそうな気がする、というのは過学習かしらん。
学習機能をOFFにして変換候補を人間が学習する、ですが、一太郎4を使っていたころは、実際そうしてました。覚えてたのは、「いった」→「行った」「言った」など、使用頻度が高く、複数の候補のいずれもが重要なものだけですが。
T-Code は試したことがないですが、ぼくにとっては、ちょっとストイックに過ぎるかも。上記の変換候補の学習は、使っているうちに自然に覚えていくのにまかせればいい (覚えてなくても普通に使えるし、覚えたら便利さが増す) ですが、T-Code は覚えないと使えないですから。
SKKIME for Windows [tatari-sakamoto.jp]だそうです。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
最近のATOKって・・・・・ (スコア:2, 参考になる)
ATOK自体の機能向上よりも、辞書でごまかしているというか・・・
個人的にはATOK14が一番よかったかと・・・
(でも、ユーザー辞書壊れまくり・・)
出身が関西なので、関西弁をchatで使ったりしますが、
はっきり言って、あんな中途半端な物ならつけない方がいいかと。
ベタベタな方言はやっぱり変換するとおかしいです。
河内弁とか播州弁とか細分化しないとダメっす。
(んなこと言ってたらキリがないかもしれま
どのバージョンの ATOK がよかった? (スコア:1)
それ以降になると、予想外の変換結果が出てくることがあって、 画面を見ずに入力することが困難になりました。 変換アルゴリズムは、完全に完璧 (変換のやりなおしが 完全に不要で、100% 思ったとおりの変換をしてくれる) か、 そうでないなら、 変換結果が予想できるように シンプルなほうがいいと思います。
Re:どのバージョンの ATOK がよかった? (スコア:1)
そう思った人は SKK なり T-Code の類なりをお使いください。
ワープロ検定の人とかは学習機能を OFF して打ち込むんだそうですね。変換キーを何回押せば何が出るかまで人間が学習するのですよ。そこまでするんなら T-Code のほうがよさそうな気がする、というのは過学習かしらん。
学習機能OFF (スコア:1)
学習機能をOFFにして変換候補を人間が学習する、ですが、一太郎4を使っていたころは、実際そうしてました。覚えてたのは、「いった」→「行った」「言った」など、使用頻度が高く、複数の候補のいずれもが重要なものだけですが。
T-Code は試したことがないですが、ぼくにとっては、ちょっとストイックに過ぎるかも。上記の変換候補の学習は、使っているうちに自然に覚えていくのにまかせればいい (覚えてなくても普通に使えるし、覚えたら便利さが増す) ですが、T-Code は覚えないと使えないですから。
Re:学習機能OFF (スコア:1)
SKKIME for Windows [tatari-sakamoto.jp]だそうです。