アカウント名:
パスワード:
flocial:もっと社会の深層の問題。マの卵の育成過程に無駄が多すぎる。その無駄をようやくクリアして大学出た、そのタイミングで仕事にありつけなきゃ「負け組」で、運が良ければベンチャーに拾ってもらえるけどだいたいはネットカフェ住まいのIT日雇いになっちまうんだぜ。その後も年功序列とか、とかく「やる気」をそぎ落とす仕組みばっかりだし。
n00kie:禿同!何年も前に日本のハードウェアメーカーで仕事したことがあるけど、1フロア埋め尽くす勢いのプロジェクトチームから必要資料引き抜いたら3人で彼ら以上の仕事ができた。思うに彼らの大きな問題点の一つは不適切な人間を
何度か「マ」と訳されているのはMA=Master of Arts(日本の修士号に相当)のことではないでしょうか?
2chのプログラム関係で、「ム」と「マ」という言葉が出てくるんだな。それぞれ「ム」・・・プログラム「マ」・・・プログラマ
「マ板池とか」使われるが、「プログラマ板いけ」ってくらいの意味だな
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
ハッカーニュースのコメントを抄訳してみる。誤訳指摘歓迎。 (スコア:4, 興味深い)
flocial:
もっと社会の深層の問題。マの卵の育成過程に無駄が多すぎる。
その無駄をようやくクリアして大学出た、そのタイミングで仕事にありつけなきゃ「負け組」で、運が良ければベンチャーに拾ってもらえるけどだいたいはネットカフェ住まいのIT日雇いになっちまうんだぜ。
その後も年功序列とか、とかく「やる気」をそぎ落とす仕組みばっかりだし。
n00kie:
禿同!
何年も前に日本のハードウェアメーカーで仕事したことがあるけど、1フロア埋め尽くす勢いのプロジェクトチームから必要資料引き抜いたら3人で彼ら以上の仕事ができた。
思うに彼らの大きな問題点の一つは不適切な人間を
RYZEN始めました
Re: (スコア:1)
何度か「マ」と訳されているのはMA=Master of Arts(日本の修士号に相当)のことではないでしょうか?
Re:ハッカーニュースのコメントを抄訳してみる。誤訳指摘歓迎。 (スコア:0)
2chのプログラム関係で、「ム」と「マ」という言葉が出てくるんだな。
それぞれ
「ム」・・・プログラム
「マ」・・・プログラマ
「マ板池とか」使われるが、「プログラマ板いけ」ってくらいの意味だな