アカウント名:
パスワード:
不謹慎とか怒られない?
Tsunamiは英語としては意味が転じて「力強いエネルギーを内包した何か」というようなかんじの肯定的意味にも使われるようなので問題にはならないのではなかろうか
did you see Kaiji's took the 800 million yen from Sha-cho?yeah that's a tsunamiみたいなかんじでですか?
#津波っ・・・!#まるで津波みてえな強運っ・・・・!
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私はプログラマです。1040 formに私の職業としてそう書いています -- Ken Thompson
tsunamiは (スコア:0)
不謹慎とか怒られない?
Re: (スコア:0)
Tsunamiは英語としては意味が転じて「力強いエネルギーを内包した何か」というようなかんじの
肯定的意味にも使われるようなので問題にはならないのではなかろうか
Re:tsunamiは (スコア:3)
did you see Kaiji's took the 800 million yen from Sha-cho?
yeah that's a tsunami
みたいなかんじでですか?
#津波っ・・・!
#まるで津波みてえな強運っ・・・・!
新人。プログラマレベルをポケモンで言うと、コラッタぐらい