アカウント名:
パスワード:
・・ので原文を見てみましたがなってますね、「type blind」とか「blind typers」って表記に
もともとブラインドタッチって和製英語だって [rakuten.co.jp]話だったのですが英語圏でもTouch-Typingのことに「ブラインド」の表記を普通に使っていたのかな?
---個人的には「ブラインドタッチ」
私は「タッチタイプ」と呼んでいます。「ブラ・・・」と比べると新しい表現なのでしょうが通じなかったことはないです。
コトバ狩り云々という意見もあるでしょうけれども公的な場所でこういう配慮ができない人を見ると残念な気分になります。
ブラインドタッチに対して、ブラインドは差別用語だから使うなとかタッチタイプを使おうとか言う人は、窓の内側に付けられる窓のための覆い [wikipedia.org]のことをなんと呼んでいるのか気になりますねぇ。
それに対しても「ブラインド」以外の言葉を使っているのであれば頭が下がりますが、そうでなければ、ただの独りよがりなダブルスタンダードだと思う。
日除け
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
私は悩みをリストアップし始めたが、そのあまりの長さにいやけがさし、何も考えないことにした。-- Robert C. Pike
ブラインドタッチと書いてあるのが気になった (スコア:5, 興味深い)
・・ので原文を見てみましたが
なってますね、「type blind」とか「blind typers」って表記に
もともとブラインドタッチって和製英語だって [rakuten.co.jp]話だったのですが
英語圏でもTouch-Typingのことに「ブラインド」の表記を普通に使っていたのかな?
---
個人的には「ブラインドタッチ」
Re: (スコア:0)
私は「タッチタイプ」と呼んでいます。
「ブラ・・・」と比べると新しい表現なのでしょうが通じなかったことはないです。
コトバ狩り云々という意見もあるでしょうけれども
公的な場所でこういう配慮ができない人を見ると残念な気分になります。
Re: (スコア:2, 興味深い)
ブラインドタッチに対して、ブラインドは差別用語だから使うなとかタッチタイプを使おうとか言う人は、窓の内側に付けられる窓のための覆い [wikipedia.org]のことをなんと呼んでいるのか気になりますねぇ。
それに対しても「ブラインド」以外の言葉を使っているのであれば頭が下がりますが、
そうでなければ、ただの独りよがりなダブルスタンダードだと思う。
Re:ブラインドタッチと書いてあるのが気になった (スコア:3, すばらしい洞察)
日除け