アカウント名:
パスワード:
MacとかAppleって普通の名前じゃないの?
Mac: ゲール語で「~の子」を意味する接頭辞。 日本文化圏の語感だと古語で「わらは(童)」って一生呼ばれる感じ?wApple:「りんご」。日本文化圏だと芸名ならあるなぁ。「お前は人間以下の果物だ」ってのはキリスト教文化圏だとどんなふうにみられるんだろう?
Mac: ゲール語で「~の子」を意味する接頭辞。 日本文化圏の語感だと古語で「わらは(童)」って一生呼ばれる感じ?w
Jackson、Robinson、Johnson、Bobson、Smithsonなどは+sonで○○の息子の意味。JeffersonはJeffrey+sonとちょっとばかし変化しているけど。Williams、Robinsなどは+sで同じく○○の息子になる。○○の部分は姓名になる場合もあるし、職業名になる場合もある。けどそもそもはfamily nameだったので、日本で言えば「そば屋の八つぁん」だったのでしょうね。後にはfirst nameにもなっていきますが、その場合はそういう意味合い(○○の息子)はないでしょうから、いつまでも「童」なんて思われるわ
それは順序が逆です。
もともと、ゲルマン人やケルト人には姓がなかったので、複雑な名前解決の場合は親の名前を添えて「○○ △△の息子」という形式になっていました。そして、後から姓が導入された時に、「△△の息子」を姓にして、子孫がそれを引き継いだのです。
日本では中国の避諱という習慣が半ば導入されているので、普通、命名時には祖先と名前が被らないように、かなり気を使います。つまり、先祖に同じ名前があるのは、そういう習慣があるっていうよりも、一種のDQN名であって、「日本の習慣から逸れている」と考えるべきでしょう。一方で、偏諱や通字という習慣もあるので、構成されている漢字が共通になるのは、よくあります。天皇家の「仁」や徳川家の「家」とかがそうです。
また、「左衛門」や「太郎」のような通称は頻繁に引き継がれます。役者や芸人の屋号もそうです。しかし、こういった音読みの呼び名を「名前」とするのは、古来からの習慣を鑑みれば論外です。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
アメリカ人の名前には詳しくないのだけど・・・ (スコア:1)
MacとかAppleって普通の名前じゃないの?
Re: (スコア:1)
Mac: ゲール語で「~の子」を意味する接頭辞。 日本文化圏の語感だと古語で「わらは(童)」って一生呼ばれる感じ?w
Apple:「りんご」。日本文化圏だと芸名ならあるなぁ。「お前は人間以下の果物だ」ってのはキリスト教文化圏だとどんなふうにみられるんだろう?
Re: (スコア:2)
Jackson、Robinson、Johnson、Bobson、Smithsonなどは+sonで○○の息子の意味。
JeffersonはJeffrey+sonとちょっとばかし変化しているけど。
Williams、Robinsなどは+sで同じく○○の息子になる。
○○の部分は姓名になる場合もあるし、職業名になる場合もある。
けどそもそもはfamily nameだったので、日本で言えば「そば屋の八つぁん」だったのでしょうね。後にはfirst nameにもなっていきますが、その場合はそういう意味合い(○○の息子)はないでしょうから、いつまでも「童」なんて思われるわ
Re:アメリカ人の名前には詳しくないのだけど・・・ (スコア:0)
それは順序が逆です。
もともと、ゲルマン人やケルト人には姓がなかったので、複雑な名前解決の場合は親の名前を添えて「○○ △△の息子」という形式になっていました。そして、後から姓が導入された時に、「△△の息子」を姓にして、子孫がそれを引き継いだのです。
日本では中国の避諱という習慣が半ば導入されているので、普通、命名時には祖先と名前が被らないように、かなり気を使います。つまり、先祖に同じ名前があるのは、そういう習慣があるっていうよりも、一種のDQN名であって、「日本の習慣から逸れている」と考えるべきでしょう。一方で、偏諱や通字という習慣もあるので、構成されている漢字が共通になるのは、よくあります。天皇家の「仁」や徳川家の「家」とかがそうです。
また、「左衛門」や「太郎」のような通称は頻繁に引き継がれます。役者や芸人の屋号もそうです。しかし、こういった音読みの呼び名を「名前」とするのは、古来からの習慣を鑑みれば論外です。