アカウント名:
パスワード:
泣いた赤鬼を英訳出版するとCensored!!!って添削されちゃうのでしょうかね?
鬼はなんて訳される?と言う問題が。「鬼」は様々なものを含む名称なので「オーガ」を「鬼」と訳すのは問題ない位に広い意味を持っているが、赤鬼などを「オーガ」とするには存在として別物過ぎる。
そのまんまONIで十分じゃないですか?寿司だの変態だのだって国によっては通じるし。
Red skin ogreじゃないのかな?
っていうと「redskinはogreだとでも言うつもりか!!」って発火するからどうしよう、って話では。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs
赤い肌 (スコア:0)
泣いた赤鬼を英訳出版するとCensored!!!って添削されちゃうのでしょうかね?
Re: (スコア:0)
鬼はなんて訳される?と言う問題が。
「鬼」は様々なものを含む名称なので「オーガ」を「鬼」と訳すのは問題ない位に広い意味を持っているが、
赤鬼などを「オーガ」とするには存在として別物過ぎる。
Re: (スコア:0)
そのまんまONIで十分じゃないですか?
寿司だの変態だのだって国によっては通じるし。
Re: (スコア:0)
Red skin ogreじゃないのかな?
Re: (スコア:0)
っていうと「redskinはogreだとでも言うつもりか!!」って発火するからどうしよう、って話では。