アカウント名:
パスワード:
宇宙の分野でこの手の構造が見つかると、「フィラメント状の構造」という表現をよく見るように思うのですが、これは「毛のような」なんですね。英語的には違うものなんでしょうか、同じでしょうか。あるいは本当に、フィラメントというより毛が生える如き形状なんでしょうか。それとも単にフィラメントなんて真空管も白熱電球も知らない新世代には通じない例えってことでしょうか。
AstroArts では『 地球の周りのダークマターは、長いフィラメント状? [astroarts.co.jp]』のようにフィラメント状と言ってる。
原論文では・NASA JPL: Earth Might Have Hairy Dark Matter [nasa.gov] ・The Astrophysical Journal: Dense Dark Matter Hairs Spreading Out from Earth, Jupit [arxiv.org]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
「フィラメント状」とは違うもの? (スコア:1)
宇宙の分野でこの手の構造が見つかると、「フィラメント状の構造」という表現をよく見るように思うのですが、これは「毛のような」なんですね。
英語的には違うものなんでしょうか、同じでしょうか。
あるいは本当に、フィラメントというより毛が生える如き形状なんでしょうか。
それとも単にフィラメントなんて真空管も白熱電球も知らない新世代には通じない例えってことでしょうか。
Re: (スコア:0)
AstroArts では『 地球の周りのダークマターは、長いフィラメント状? [astroarts.co.jp]』のようにフィラメント状と言ってる。
原論文では
・NASA JPL: Earth Might Have Hairy Dark Matter [nasa.gov]
・The Astrophysical Journal: Dense Dark Matter Hairs Spreading Out from Earth, Jupit [arxiv.org]