アカウント名:
パスワード:
O太郎?(違います)
O次郎は「バケラッタ」としか言いませんが(人間にはそうしか聞こえない?)O次郎がでてくる前からある「オバQ音頭」においても「バケラッターのクールクル」という歌詞があるので、オバケ語?では標準的な言葉かもしれません。というか、オバケ語は、人間にはすべて「バケラッタ」と聞こえると。
ですから、Q太郎もP子もその言葉を発してもおかしくないと、以前から思っていました。
藤子先生がどうおっしゃっているのか存じません。
って、どこまでオフトピなんだ!
>Q太郎? O次郎? O太郎さん [purisoku.com] ですね。 [purisoku.com] P子さん [science.srad.jp]の同僚(後輩?)です#なんでP子さんはネコミミなんだ……
>というか、オバケ語は、人間にはすべて「バケラッタ」と聞こえると。日本人は英語のLとRの音を区別するのが苦手な人が多いですが、中国語なんかはさらに母音が多くて、
#なんでP子さんはネコミミなんだ……
原子力電池が付いてるアームがネコミミなんじゃないのかな。(しっぽもついてるよ)
Pioneer_10_systems_diagram.svg [wikipedia.org]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
弘法筆を選ばず、アレゲはキーボードを選ぶ -- アレゲ研究家
バケラッタ(違う) (スコア:0)
O太郎?(違います)
Re: (スコア:1)
# P子とは間違っていないようだが
Re:バケラッタ(違う) (スコア:2)
O次郎は「バケラッタ」としか言いませんが(人間にはそうしか聞こえない?)O次郎がでてくる前からある「オバQ音頭」においても「バケラッターのクールクル」という歌詞があるので、オバケ語?では標準的な言葉かもしれません。というか、オバケ語は、人間にはすべて「バケラッタ」と聞こえると。
ですから、Q太郎もP子もその言葉を発してもおかしくないと、以前から思っていました。
藤子先生がどうおっしゃっているのか存じません。
って、どこまでオフトピなんだ!
Re: (スコア:0)
>Q太郎? O次郎?
O太郎さん [purisoku.com] ですね。 [purisoku.com]
P子さん [science.srad.jp]の同僚(後輩?)です
#なんでP子さんはネコミミなんだ……
>というか、オバケ語は、人間にはすべて「バケラッタ」と聞こえると。
日本人は英語のLとRの音を区別するのが苦手な人が多いですが、中国語なんかはさらに母音が多くて、
Re: (スコア:0)
#なんでP子さんはネコミミなんだ……
原子力電池が付いてるアームがネコミミなんじゃないのかな。(しっぽもついてるよ)
Pioneer_10_systems_diagram.svg [wikipedia.org]