アカウント名:
パスワード:
>16日と17日を「Lady Day」として英語でLady Dayは聖母マリアの受胎告知の祝日 [wikipedia.org](3月25日)を指す。アメリカで開発された唾液で排卵期を予測できる排卵日チェッカーレディデイ [ikujizubari.com]の名前の由来にもなっている。
現代日本語だと「女の子の日」は生理の日を表す隠語であり、「女の子の日が来ない」のが妊娠を示唆する。日米で意味が反対になっているのが興味深いですね。
女の子とLadyの違いを考えるに、反対なのは意味じゃなくて単語のセレクションですね。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
ソースを見ろ -- ある4桁UID
Lady Day (スコア:0)
>16日と17日を「Lady Day」として
英語でLady Dayは聖母マリアの受胎告知の祝日 [wikipedia.org](3月25日)を指す。
アメリカで開発された唾液で排卵期を予測できる排卵日チェッカーレディデイ [ikujizubari.com]の名前の由来にもなっている。
現代日本語だと「女の子の日」は生理の日を表す隠語であり、「女の子の日が来ない」のが妊娠を示唆する。
日米で意味が反対になっているのが興味深いですね。
Re: (スコア:0)
女の子とLadyの違いを考えるに、反対なのは意味じゃなくて
単語のセレクションですね。