アカウント名:
パスワード:
ネイティブだけど同じ間違いを同じくらいしている論文もたくさんあるんじゃないの?自分は英語ネイティブではないけど、意味不明な日本語を他者への説明文で書く人は仕事で頻繁に出くわすし
後段についてはまったく同感だけど、前段については、ネイティヴの間違い方と非ネイティヴの間違い方には統計的に差が出てくるような気がする。
自分は院生時代に大学で、日本の中世史を専門とする先生と仕事をしたときに、日本語の文体を獲得した。
中学生向けの教科書に書かれているように、短い文節で文章を区切り、複雑な説明が必要な個所は思い切って簡明な表現で言い切る。すると、全体として実に首尾一貫としたすっきりとした、何が言いたいかはっきりとした文章になる。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
未知のハックに一心不乱に取り組んだ結果、私は自然の法則を変えてしまった -- あるハッカー
でもさぁ (スコア:0)
ネイティブだけど同じ間違いを同じくらいしている論文もたくさんあるんじゃないの?
自分は英語ネイティブではないけど、意味不明な日本語を他者への説明文で書く人は仕事で頻繁に出くわすし
Re: (スコア:0)
後段についてはまったく同感だけど、前段については、ネイティヴの間違い方と非ネイティヴの間違い方には統計的に差が出てくるような気がする。
Re: (スコア:0)
自分は院生時代に大学で、日本の中世史を専門とする先生と仕事をしたときに、日本語の文体を獲得した。
中学生向けの教科書に書かれているように、短い文節で文章を区切り、複雑な説明が必要な個所は
思い切って簡明な表現で言い切る。すると、全体として実に首尾一貫としたすっきりとした、
何が言いたいかはっきりとした文章になる。