アカウント名:
パスワード:
電子書籍と組み合わさっているとうれしいのですが、もうあるのですかね?あと、YouTubeの字幕翻訳、こちらも精度向上されるとうれしいです。
# man pageをこれから試してみるところ
たとえばKindle Paperwhiteだと、デフォルトの翻訳機能はbingになってるはず。(わざわざためしてないけど、たぶんスタンドアロンでは使用不可。)持ってるのは旧世代だけど、たぶんかわってないんじゃないかな。
翻訳できると言っても長文を訳させるのはきついし、翻訳精度もそれなりなので、あんまり使ってない。英和辞典や英英時点の方が使用頻度が高いくらい。
今高い評価を得ている新型のGoogle翻訳も、技術文書とか小説とか訳させたらボロボロになると思うよ。あくまで「今までよりはマシ」ってだけで、慣れない文章を訳せないのは変わらんもの。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
電子書籍との組み合わせ希望 (スコア:0)
電子書籍と組み合わさっているとうれしいのですが、もうあるのですかね?
あと、YouTubeの字幕翻訳、こちらも精度向上されるとうれしいです。
# man pageをこれから試してみるところ
Re: (スコア:0)
たとえばKindle Paperwhiteだと、デフォルトの翻訳機能はbingになってるはず。
(わざわざためしてないけど、たぶんスタンドアロンでは使用不可。)
持ってるのは旧世代だけど、たぶんかわってないんじゃないかな。
翻訳できると言っても長文を訳させるのはきついし、翻訳精度もそれなりなので、あんまり使ってない。
英和辞典や英英時点の方が使用頻度が高いくらい。
今高い評価を得ている新型のGoogle翻訳も、技術文書とか小説とか訳させたらボロボロになると思うよ。
あくまで「今までよりはマシ」ってだけで、慣れない文章を訳せないのは変わらんもの。