アカウント名:
パスワード:
誰も突っ込んでないので一言。
> PHP 7系初のメジャーリリース
PHP 7.0はメジャーリリースじゃなかったんですかそーですか。大元のプレスリリースだと
> This release is the first point release in the 7.x series.
って書き方になってるので「first」って言葉に引きずられたんだろうけど。せめて「PHP7系で初のメジャーバージョンアップ」とか書けなかったのか。
そのツッコミはおかしいですよ
> This release is the first point release in the 7.x series.と明記されているようにこれは "point release" ですmajor release とか major version up とは書いていません
そして "point release"は日本語圏ではあまり浸透していないと思いますが英語圏では一般にはマイナーリリースの別称と解釈されますhttps://en.wikipedia.org/wiki/Point_release [wikipedia.org]
だから日本語に訳すなら「7.x系で初のマイナーリリース」とすべきだと思います
PHPのversioningのルールは未確認だけど定番ルール(GNUのautomakeなどが奨励しているやつ)はmajor.minor[.build[.revision]]の形式なので7.x.x が 8.x.x に変わるのがメジャーバージョンアップで7.0.x が 7.1.x になるのはマイナーバージョンアップとなります
まあそんな細かいことはどうでもええやん,という人も多いのでそういう時は 7.x の小数点(point)以下を変更したというニュアンスでpoint release と言います
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
長期的な見通しやビジョンはあえて持たないようにしてる -- Linus Torvalds
メジャーリリース? (スコア:1)
誰も突っ込んでないので一言。
> PHP 7系初のメジャーリリース
PHP 7.0はメジャーリリースじゃなかったんですかそーですか。
大元のプレスリリースだと
> This release is the first point release in the 7.x series.
って書き方になってるので「first」って言葉に引きずられたんだろうけど。せめて「PHP7系で初のメジャーバージョンアップ」とか書けなかったのか。
これはマイナーリリースでは? (スコア:1)
そのツッコミはおかしいですよ
> This release is the first point release in the 7.x series.
と明記されているようにこれは "point release" です
major release とか major version up とは書いていません
そして "point release"は日本語圏ではあまり浸透していないと思いますが
英語圏では一般にはマイナーリリースの別称と解釈されます
https://en.wikipedia.org/wiki/Point_release [wikipedia.org]
だから日本語に訳すなら「7.x系で初のマイナーリリース」とすべきだと思います
PHPのversioningのルールは未確認だけど
定番ルール(GNUのautomakeなどが奨励しているやつ)は
major.minor[.build[.revision]]
の形式なので
7.x.x が 8.x.x に変わるのがメジャーバージョンアップで
7.0.x が 7.1.x になるのはマイナーバージョンアップとなります
まあそんな細かいことはどうでもええやん,という人も多いので
そういう時は 7.x の小数点(point)以下を変更したというニュアンスで
point release と言います